Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savons que nous avons presque perdu " (Frans → Engels) :

En outre, nous savons que nous avons presque perdu le bureau de recherche sur les aliments.

We also know how close we came to losing the food research bureau.


Cependant, nous savons tous qu’avec le temps et la contribution d’une certaine Dame de fer, l’Union a perdu le lien vis-à-vis de ses ressources propres. Et nous avons à présent des discussions absurdes pour savoir qui bénéficie le plus et qui bénéficie le moins de l’Union.

However, we all know that with time and a contribution from a certain Iron Lady, the Union lost the link to its own resources, so instead we now have absurd discussions about who benefits more and who benefits less from the Union.


Étant donné que nous avons presque perdu les médailles de McCrae et que, plus récemment, nous avons presque perdu les médailles de Topham, et que nous disposons de la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, qui est censée protéger notre patrimoine, le député pourrait-il m'expliquer pourquoi des enfants canadiens, des membres de la Légion et des membres du premier Bataillon de parachutistes canadiens ont dû s'effo ...[+++]

If we almost lost the McCrae medals and we have now almost lost the Topham medals, and the member is standing here tonight telling me that we have something in place called the Cultural Property Export and Import Act that would stop this from happening, would the member please explain to me why Canadian children were forced to have penny drives, why legion members were forced to run out and try and solicit funds wherever they could, and why members of the First Canadian Parachute Battalion were forced to go out and try and earn money to save these medals?


Actuellement, nous savons quel est le problème, mais nous avons perdu la capacité d’agir.

In the current times, we know what we are up against but we have lost the capacity for action.


Nous savons que nous avons affaire à un régime qui n’est pas démocratique et qui a utilisé presque tous ses pouvoirs pour priver une partie de sa population des droits fondamentaux et démocratiques.

We know we are dealing with a regime that is not democratic, that has taken tried to use almost all its powers to take away the democratic and fundamental rights of part of its population.


Nous savons ainsi aujourd’hui que l’UE a perdu près de 600 milliards d’euros au fil des ans, ce qui dépasse de loin la contribution nette de 75 milliards de livres sterling du Royaume-Uni depuis que nous avons rejoint les six.

We now know, for instance, that the EU has lost some EUR 600 billion over the years, which far exceeds the UK’s net contribution of GBP 75 billion since we joined.


C'est ce qu'il avait dit aussi du séparatisme québécois, en 1995, et nous avons presque perdu notre pays.

It is just like Quebec in 1995 when separatism as a myth, and we almost lost the country.


Cela me rappelle que nous avons presque perdu un pays magnifique (2120) Nous devons nous rappeler que le Canada jouit d'une réputation importante dans le monde.

This reminds me of the fact that we almost lost a great country (2120) We must remember that Canada's position in the world is a very important one.


Après deux ans d'inaction de la part du gouvernement, nous avons presque perdu le pays le lundi 30 octobre.

After two years of blissful ignorance and a do nothing approach we almost lost the country on Monday night, October 30.




Anderen hebben gezocht naar : nous savons que nous avons presque perdu     nous     nous savons     l’union a perdu     donné que nous     nous avons     nous avons presque     avons presque perdu     nous savons quel     nous avons perdu     utilisé presque     l’ue a perdu     rappelle que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons que nous avons presque perdu ->

Date index: 2023-04-05
w