Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sachions très " (Frans → Engels) :

Son exposé était très informatif et, bien que nous sachions gré à la Fédération maritime du Canada de son appui à ce que propose le gouvernement sur l'eau de ballast, je dois indiquer que nous ne sommes pas du même avis pour ce qui est du mécanisme de réglementation qu'il convient de prévoir à cet égard.

It was very informative, and while we appreciate the Shipping Federation of Canada's support of the government's intention on ballast water, I have to state that we do have a difference of opinion on which is the appropriate vehicle for regulatory power concerning ballast water.


Quand M. Mingarelli se rendra en Tunisie − ce que je considère comme très positif − informez-nous pour que nous sachions ce qui se passe et que le public se rende compte que l’Europe est présente là-bas.

When Mr Mingarelli goes to Tunisia – something that I view very positively – inform us so that we are aware and so that the public is aware that Europe has a presence there.


En tout cas, les citoyens européens ne comprennent pas que nous travaillions sur le traité constitutionnel et les problèmes institutionnels depuis des années et qu'en tant qu'élite politique, nous sachions très bien qu’ils jouent un rôle extrêmement important dans la réforme et le renouvellement de l’Union; dans le même temps, il s’agit d’un débat étranger, incompréhensible pour nous.

In any case, European citizens do not understand that we have been working on the Constitutional Treaty and institutional problems for years and that from this we, as the political elite, know very well that they are extremely important in the interests of reforming and renewing the Union; at the same time it is a foreign, incomprehensible debate for us.


La seule chose que nous sachions réellement, c’est que nous ne sortirons pas de cette crise si nous n’agissons pas très rapidement pour permettre au secteur financier de fonctionner à nouveau.

The only thing that we really know is that we will not emerge from this crisis unless we are very quickly able to make the financial sector function again.


Je voudrais mentionner deux dates pour que nous sachions très clairement ce qui est en jeu: le 1er mai, dix nouveaux États membres vont se joindre à ce Parlement, à notre milieu, à l’assemblée démocratique que nous partageons.

I should like to mention two dates, so that we can be absolutely clear as to what is at stake: on 1 May, ten new Member States are to join this Parliament, our milieu, the house of democracy that we share.


Or aucun survol du territoire canadien ne peut être fait sans que nous le sachions et que nous ayons les plans de vol. J'ai deux questions très simples à poser à la ministre.

There can be no flights over Canadian territory without our knowledge and without the filing of a flight plan. I have two very simple questions for the minister.


Il est important de ne pas être limités dans nos activités de réglementation raisonnables par une règle précisant que nos règlements ne doivent pas être plus contraignants que nécessaires, sans que nous sachions très clairement ce que signifie une formulation semblable (1715) Le président: Monsieur Berg vous destine une question très intelligente.

It's important that we not be constrained in reasonable regulatory activities by a rule that says our regulations must be no more burdensome than necessary without a very clear understanding of what something like that means (1715) The Chair: Mr. Berg has a very intelligent question for you.


Il y a les orientations générales, et il est évidemment très important que nous sachions dans quelle direction nous devons aller.

The programme states the overarching objectives, and it is of course extremely important for us to know that this is the direction in which we must be moving.


Nous espérons que la motion proposée permettra d'en savoir un peu plus sur les activités du CST, quoique nous sachions très bien que c'est au gouvernement canadien que revient l'obligation de rendre plus transparentes les activités de renseignement au Canada.

We hope that the proposed motion will shed some light on CSE's operations. However, we are very aware that it is up to the federal government to ensure greater transparency regarding intelligence activity in Canada.


Premièrement, nous parlons de la nécessité d'examiner les mesures d'ici deux ans et, par la suite, tous les cinq ans pour qu'après deux ans, nous sachions si ces amendements sont aussi efficaces qu'ils devraient l'être; deuxièmement, en ce qui concerne le transfert de données aux États-Unis, la version initiale du projet de loi aurait permis au gouvernement canadien d'ajouter d'autres pays en vertu d'un décret; et troisièmement, les sociétés aériennes et les agents de voyage seront tenus d'informer les passagers que des renseignemen ...[+++]

First, we talk about the need to conduct a review of the measures two years from now and every five years thereafter so that two years from now we will be able to see if these amendments are as effective as they can be; second, with regard to the data transfer to the U.S., the original version of the bill would have allowed the Canadian government to add other countries by order in council; and, third, airline and travel agents would be instructed to ensure that passengers travelling are well aware that their information will be shared with the U.S. It is very important, first and foremost, that passengers have a good appreciation and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sachions très ->

Date index: 2021-09-02
w