Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous revenons aussi " (Frans → Engels) :

[6] Cette section repose dans une certaine mesure sur le document intitulé The Costs of Drug Abuse and Drug Policy, préparé pour le Comité spécial du Sénat sur les drogues illicites par Antony G. Jackson, Division de l’économie, Direction de la recherche parlementaire, Bibliothèque du Parlement, 22 avril 2002. Nous y revenons aussi au chapitre 21.

[6] This section relies to some extent on The Costs of Drug Abuse and Drug Policy, a paper prepared for the Special Senate Committee on Illegal Drugs by Antony G. Jackson, Economics Division, Parliamentary Research Branch, Library of Parliament, 22 April 2002.


Nous revenons maintenant à la charge avec le projet de loi C-55, qui a déclenché une controverse: sera-t-il aussi l'objet de représailles de la part des Américains et prendront-ils le même genre de mesures? L'ambassadeur des États-Unis a menacé de riposter en imposant un milliard de dollars de droits sur les exportations de textiles, d'acier, de matières plastiques et de bois.

Now we are trying it again with Bill C-55 and there is controversy over whether it will be subjected to the same retaliation and action by the U.S. The U.S. ambassador has threatened a billion dollars in trade retaliation in textiles, steel, plastics and wood.


Nombre d'entre nous revenons des États-Unis, car l'intérêt et le défi de travailler dans nos banques sont aussi bons que n'importe où dans le monde.

Many of us in our banks return from the United States because the thrill and challenge of working in our banks was as good as anywhere else in the world.


Dans la résolution qui a été adoptée aujourd’hui, nous revenons aussi sur une proposition qui faisait déjà partie d'une résolution adoptée par le Parlement en 2008, concernant la même question - à savoir l’établissement d’une liste noire des pratiques malhonnêtes appliquées par les entreprises qui éditent des annuaires professionnels.

In the resolution which has been adopted today, we return, too, to a proposal which has already been made in the resolution adopted by Parliament in 2008 on the same matter, namely, the idea of creating a blacklist of dishonest practices employed by businesses which operate business directories.


Nous y revenons forts de davantage de raisons que nous avions à l’époque d’être satisfaits des résultats obtenus, fruit de la coopération et du consensus qui caractérisent cette Assemblée sur une problématique aussi sensible pour le public, à savoir la sécurité sur nos mers.

We are doing so with more reasons than we had then to be pleased with the results achieved, which were the fruit of the cooperation and consensus that exists in this House on such a sensitive issue for the public as safety on our seas.


Nous revenons du sommet du G8 au Japon et mon constat est clair: l'influence dont jouit l'Union européenne, mais aussi les attentes et le respect qu'elle suscite dans le monde contrastent très nettement avec le sentiment de pessimisme qui, très souvent, s'exprime à l'intérieur de l'Union.

We have just come back from the G8 summit in Japan, where I could clearly see that the influence enjoyed by the European Union, as well as the expectations and respect that it engenders around the world, are in marked contrast with the gloom that is often expressed within the EU.


- (EN) Madame la Présidente, merci non seulement de me céder la parole, mais aussi de me permettre de participer à ce débat fort intéressant parce que, si nous revenons deux ans en arrière (ou du moins un an et demi), nous pouvons mesurer l’étendue du changement.

− Madam President, thank you for not only giving me the floor but for the possibility of being at this interesting debate, because, when we reflect back to two years – or at least one and a half years – ago, we can see a total difference.


Les réformes soit réussiront, soit échoueront. Il n’y a pas d’autre façon de l’exprimer. Et si elles échouent, si la Constitution n’est pas adoptée, si nous en revenons au traité de Nice, relativement incomplet, dès lors - comme vous l’avez parfaitement évoqué dans votre discours - c’est non seulement un traité, mais aussi un idéal, qui aura été dévalorisé.

There is no way of putting it other than to say that the reforms will either succeed or fail, and if they fail, if the Constitution does not come to pass, if we are thrown back onto the incomplete Treaty of Nice, then – as you brought out very well in your speech – it will be not only a Treaty that will have been brought low, but also an ideal.


Le premier ministre a dit qu'aucune offre ne devait être faite et c'est aussi simple que cela, mais je pense qu'en réalité, nous revenons à un constat très fondamental, à savoir que le député de Newton—Delta-Nord n'acceptait tout simplement pas qu'on lui oppose une réponse négative.

The Prime Minister said that no offers were to be made and that is as simple as the matter is, but let me say that I think we in fact come back to a very basic proposition here, which is that the hon. member for Newton—North Delta was simply not willing to take no for an answer.


Nous sommes convaincus aussi que le gouvernement libéral cherche, d'une part, à retarder l'échéance, deuxièmement, à rapetisser comme une peau de chagrin le temps qu'on devrait attribuer à l'analyse et au débat du rapport sur les consultations prébudgétaires du Comité des finances (1130) La résolution qu'on a devant nous, qui vise à faire passer la date de dépôt du 2 au 7 décembre, c'est l'aboutissement, je vous dirais, de pressions inouïes de la part de l'opposition officielle, parce que la proposition initiale, déposée au Comité des finances, visait-et à ce moment-là, je pense qu'on nous prenait pour ce qu'on n'est pas-à faire déposer le rapport du Comité des finances, non pas ...[+++]

We are equally convinced that the Liberal government is seeking to first move back the deadline, and second reduce to nothing the amount of time to be spent analyzing and debating the finance committee's prebudget consultation report (1130) I can tell you that the motion before us, which seeks to postpone to December 7 the tabling of the report originally requested for December 2, is the result of intense pressure on the part of the official opposition. The initial motion submitted to the finance committee asked permission to table the report not on the 2nd, as requested by the House of Commons order, not on the 7th as sought in today's ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous revenons aussi ->

Date index: 2024-06-11
w