Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous retrouverions-nous aujourd " (Frans → Engels) :

Si nous n’avions pas fait ce que nous avons fait au cours des décennies écoulées, si nous n’avions pas fait de l’Europe un continent de paix, si nous n’avions pas réconcilié l’histoire et la géographie européennes, si nous n’avions pas mis en place la monnaie unique et si nous n’avions pas construit en Europe le plus grand marché intérieur au monde, dans quelle situation nous retrouverions-nous aujourd’hui?

If we had not done what we did in the last few decades, if we had not made Europe a peaceful continent, if we had not reconciled European history and geography, if we had not set up the single currency and if we had not established the world's largest internal market in Europe, where would we be now?


Même après une augmentation des frais d'utilisation et du niveau de contribution de l'industrie, le gouvernement pourrait reprendre le crédit correspondant, ce qui veut dire que nous nous retrouverions dans la même situation qu'aujourd'hui.

When we increase user fees and increase contributions by the industry, government could claw back the government appropriation, which means we would be in the same place we are now.


Je suis convaincu que si toutes ces mesures avaient été mises en œuvre telles qu'on les avait conçues, nous nous retrouverions dans une situation tout à fait différente aujourd'hui en ce qui concerne la primauté du droit et la responsabilité du Parlement.

I have the conviction that if all of that had been implemented the way it was conceived, we would be in a totally different kind of ball game today in relation to the rule of the law and in relation to the accountability of Parliament.


Cette approche était peut-être appropriée en 1985, mais si nous utilisions la même formule aujourd'hui, nous nous retrouverions malheureusement avec une Chambre gravement sous-représentée, et les trois provinces ayant connu une croissance démographique rapide seraient fortement touchées.

While that approach was perhaps appropriate in 1985, if we used the same formula today, we would unfortunately come out with a House that was seriously under-representative, and the three provinces that have had rapidly growing populations would be very much affected.


Vu que, dans la situation actuelle, les entreprises peuvent choisir d’y adhérer ou non, nous nous retrouverions finalement avec 28 assiettes d’impôt, contre 27 aujourd’hui; il n’est donc nullement question de simplification.

Given that, as it now stands, companies can opt in or opt out, we would end up with 28 tax bases instead of the current 27; that is hardly simplification.


En ce qui concerne l’ACCIS, on nous dit, entre autres, qu’elle sera plus efficace et qu’elle simplifiera les choses. Mais, étant donné qu’aujourd’hui, les entreprises sont libres d’y consentir ou de s’y opposer, nous nous retrouverions avec 28 assiettes d’imposition au lieu de 27. On ne peut pas appeler cela une simplification.

One of the things we are told about CCCTB is that it will be more efficient and that it will simplify matters. But, given that, as it now stands, companies can opt in or opt out, we would end up with 28 tax bases instead of the current 27, and that is hardly simplification.


M. Lou Sekora: Si M. Milton et Air Canada retiraient aujourd'hui leur offre, nous nous retrouverions de nouveau à la case départ.

Mr. Lou Sekora: If Mr. Milton and Air Canada were to walk away today, we'd be back to square one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous retrouverions-nous aujourd ->

Date index: 2024-12-23
w