Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «nous respectons l’avis » (Français → Anglais) :

Et oui, lorsque nous donnons un avis par écrit, en supposant que les faits soient exacts, cet avis est contraignant pour l'agence et pour le gouvernement, et nous le respectons.

And yes, when we provide something in writing on the assumption that the facts are correct, it is binding on the agency and the government, and we respect it.


Nous respectons l’avis du Conseil, tel qu’exprimé par M. Schmit, qui le décrit, du moins, comme approprié et suffisant.

We respect the opinion of the Council, as expressed by Mr Schmit, who describes it, at least, as appropriate and sufficient.


Premièrement, en ce qui concerne la base juridique, nous en sommes arrivés à la conclusion que l’article 179 était une base insuffisante et que nous avions besoin d’une base juridique qui comprenne à la fois la coopération avec les pays en développement et celle avec les pays industrialisés, autrement dit, de l’article 181 bis. Néanmoins, nous respectons l’avis de la commission du développement, qui pense que regrouper tout cela dans un seul instrument risque de créer une fragilité entre les o ...[+++]

Firstly, in relation to the legal base, we took the view that Article 179 was an insufficient base and that we needed a legal base that included cooperation with both developing and industrialised countries: in other words the inclusion of Article 181a. Nevertheless, we respect the view of the Committee on Development that having this in a single instrument involved the risk of vulnerability between development objectives and industrial objectives.


Et je suis d'avis que si nous ne respectons pas les principes de Kelowna, nous avons affaire à d'autres promesses trahies [.]

And I would argue if we don't proceed with the principles of Kelowna we're dealing with broken promises again.


Dans ces conditions, si nous respectons l’avis de ceux qui nous ont demandé de nous engager et de créer cette législation, nous avons atteint un stade qui nous contraint à lever le moratoire de fait.

In those circumstances, reflecting the views of those who asked us to engage in this exercise and provide this legislation, we have now come to the stage when we must lift the de facto moratorium.


Nous ne semblons pas persister dans cet avis; le commissaire Frattini a donné son avis - que nous respectons -, mais je suis certain que nous pouvons trouver une voie médiane.

We do not appear to persist in this opinion; Commissioner Frattini has set out his view, which we respect, but I am sure we can find a middle way.


Nous respectons le règlement et nous respectons l'avis de la majorité de ce Parlement.

It respects the Rules of Procedure and it respects what the majority in this House wants.


À mon avis, nous devons même nous demander si nous respectons les traditions et les principes démocratiques qui nous sont si chers.

I believe we even have to question whether we are fulfilling those democratic traditions and principles we hold dear.


Si le gouvernement était prêt à dire quelque chose du genre «Nous respectons tout à fait le processus juridique en cours et nous sommes d'avis qu'il devrait se dérouler de cette façon, mais nous voulons qu'il soit bien clair que si le processus juridique ne mène pas à un règlement qui permette d'assurer la protection des enfants et de rétablir l'article du Code criminel renversé par le juge Shaw, le Parlement, sous la direction du gouvernement, prendra les mesures qui s'imposeront».

If the government were willing to say “We have this respect for the legal process and we feel that it should unfold in the following way, but we want to make clear that should the legal process not produce an outcome which protects children and which upholds that section of the Criminal Code which has been struck down by Judge Shaw that parliament will act and it will act under the leadership of the government”.


À mon avis, il faudrait bien préciser ce point — faire en sorte que nous respectons la prérogative qu'a le pouvoir exécutif, comme je l'ai dit, de maintenir la paix, l'ordre et le bon gouvernement au pays.

To me, that point should be clear — making sure that we respect the executive prerogative, as I say, to govern for the peace, order and good government of the country.




D'autres ont cherché : lorsque nous     nous le respectons     donnons un avis     nous     nous respectons     nous respectons l’avis     base juridique nous     si nous     nous ne respectons     suis d'avis     dans cet avis     nous respectons l'avis     mon avis nous     mon avis     genre nous     genre nous respectons     nous sommes d'avis     sorte que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous respectons l’avis ->

Date index: 2021-08-29
w