Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous renforçons aussi " (Frans → Engels) :

Nous renforçons aussi les protections pour le transport maritime, le développement extracôtier et la sécurité des pipelines.

We are also strengthening protections for marine transportation, offshore development and pipeline safety.


Nous renforçons aussi nos effectifs scientifiques et techniques et procédons au recrutement des spécialistes dont nous avons besoin pour améliorer des politiques judicieuses, effectuer toutes les analyses nécessaires et mieux gérer nos projets et nos programmes.

We are strengthening our scientific and technical staff and recruiting the experts we need to develop sound policies, conduct proper analysis, and better manage projects and programs.


Parallèlement, nous renforçons aussi notre programme d’immigration et nous facilitons l’entrée de certains visiteurs présentant un faible risque.

At the same time, we are also strengthening our immigration program and facilitating entry for some low-risk visitors.


Nous pourrons accomplir beaucoup si nous renforçons notre coopération économique et commerciale et si nous développons aussi notre partenariat dans le domaine de l’environnement, sur les questions sociales et en matière d’éducation et de culture.

A lot can be achieved if we reinforce our economic and trade cooperation as well as promote our partnership on the environment, social issues, culture, education.


Je crois aussi que les citoyens de l’Union européenne verront les choses différemment; au fond, nous renforçons continuellement la coopération policière et judiciaire internationale, notamment avec les États-Unis. Les gens ont de plus en plus affaire à la législation d’autres États et je ne parle pas uniquement des lois de différents États membres de l’Union européenne, mais aussi, en particulier, de la législation américaine.

I also believe that the citizens of the European Union will view things differently; after all, we are continuously increasing international cooperation at policing and judicial levels, particularly with the United States; people are increasingly confronted with the laws of other states, by which I do not just mean the laws of different Member States within the European Union, but also, in particular, US law.


Nous avons été les premiers à intégrer ce principe dans nos propositions de développement plus durable et plus équitable, non seulement sur le plan économique, mais aussi social et environnemental, tout en sachant que nous renforçons dans le même temps la sécurité internationale.

We have been pioneers when integrating that principle into our proposals for a fairer and more sustainable development, not only economic, but also social and environmental, knowing that we are strengthening international security in the process.


À cet égard, renforçons les échanges avec le Japon et les États-Unis – en particulier la Californie – mais ne nous leurrons pas, nos rapports avec ces pays consommateurs d’énergie sont à la fois basés sur la coopération et aussi la concurrence, notamment dans les technologies énergétiques.

In this regard, let us strengthen our exchanges of information with Japan and the United States – California, in particular – but let us not delude ourselves: our relations with these energy-consuming countries are founded on both cooperation and competition, especially in terms of energy technologies.


Il soulève également la question que lorsque nous renforçons la capacité, il est non seulement important de savoir dans tout le sens du mot que nous avons besoin de la capacité pour équilibrer l'offre, mais il y a aussi des enjeux au sujet de différentes régions.

He also makes the point that when we are building capacity not only is it important in the largest sense in that we need the capacity to match the supply, but there are also issues about different regions.


Étant donné que vous aussi, Monsieur le Président, étiez impliqué personnellement dans la procédure de conciliation, vous comprendrez mieux que quiconque, je pense, que nous avons réalisé un progrès considérable dans la réduction des retards et que, par conséquent, nous renforçons ainsi le transport aérien, protégeons mieux l’environnement et soutenons efficacement le tourisme européen.

As you too, Mr President, were personally involved in the conciliation procedure, you will understand, I think, better than anyone, that a very important step is being taken in the field of restricting delays and, consequently, in this manner we are strengthening air transport, protecting the environment better and efficiently supporting European tourism.


Étant donné que vous aussi, Monsieur le Président, étiez impliqué personnellement dans la procédure de conciliation, vous comprendrez mieux que quiconque, je pense, que nous avons réalisé un progrès considérable dans la réduction des retards et que, par conséquent, nous renforçons ainsi le transport aérien, protégeons mieux l’environnement et soutenons efficacement le tourisme européen.

As you too, Mr President, were personally involved in the conciliation procedure, you will understand, I think, better than anyone, that a very important step is being taken in the field of restricting delays and, consequently, in this manner we are strengthening air transport, protecting the environment better and efficiently supporting European tourism.




Anderen hebben gezocht naar : nous renforçons aussi     nous     nous renforçons     nous développons aussi     crois aussi     aussi     ne nous     cet égard renforçons     coopération et aussi     lorsque nous     lorsque nous renforçons     vous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous renforçons aussi ->

Date index: 2021-06-22
w