Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Moins nombreux.
Nombreux.

Traduction de «nous rendrait moins » (Français → Anglais) :

M. Andrew Stephens: S'il advenait que nous allions plus vite qu'eux, j'ai peur que nous ne puissions pas employer des techniques aussi modernes que les leurs, ce qui nous rendrait moins compétitifs étant donné que les nouvelles techniques sont généralement moins chères.

Mr. Andrew Stephens: If it turns out we're moving faster than they are, I'm concerned that we won't have access to the same newer technology that they may have access to, which will then make us somewhat less competitive given that new technologies are usually cheaper.


En ce qui nous concerne, vous pouvez déjà vous atteler à pousser le Conseil à agir, du moins sur ces points, ce qui rendrait alors un accord en juin possible.

As far as we are concerned you can already get to work on getting the Council moving, at least in relation to these points, which would then make an agreement in June possible.


Nous ne pouvons pas accroître les impôts des sociétés sans perdre des investissements commerciaux, ce qui rendrait notre économie moins productive et les emplois [.] moins nombreux.

We cannot increase corporate taxes without losing corporate investment. If we lose corporate investment, we have a less productive economy.That means fewer jobs.


[.] nous ne pouvons accroître les impôts des sociétés sans perdre des investissements commerciaux, ce qui rendrait notre économie moins productive et les emplois moins [.] nombreux.

—we cannot increase corporate taxes without losing corporate investment. If we lose corporate investment, we have a less productive economy.That means fewer jobs.


[.] nous ne pouvons accroître les impôts des sociétés sans perdre des investissements commerciaux, ce qui rendrait notre économie moins productive et les emplois [.] moins nombreux.

—we cannot increase corporate taxes without losing corporate investment. If we lose corporate investment, we have a less productive economy.That means fewer jobs.


[.] nous ne pouvons accroître les impôts des sociétés sans perdre des investissements commerciaux, ce qui rendrait notre économie moins productive et les emplois moins [.] nombreux.

—we cannot increase corporate taxes without losing corporate investment. If we lose corporate investment, we have a less productive economy.That means fewer jobs.


Une résolution rapide de ce problème, toutefois, nous rendrait moins dépendants, pour notre approvisionnement énergétique, de pays instables, dont la situation en matière de droits de l’homme est douteuse.

Resolving the situation as quickly as possible, however, makes us dependent, for our energy supplies, on unstable countries with doubtful democratic credentials.


Nous nous opposons aux propositions visant à abolir le veto national dans le domaine de la coopération policière et judiciaire, une violation de la souveraineté nationale qui rendrait le Royaume-Uni encore moins capable de contrôler ses frontières et de défendre son intégrité.

We oppose proposals to remove the national veto in areas of police and judicial cooperation, a violation of national sovereignty that would leave the UK even less able to control its borders and defend its integrity.


Une non-Europe nous rendrait moins efficaces, moins visibles, moins démocratiques et moins ouverts.

It will make us less effective, less visible, less democratic and less open.


Je crois qu'il est primordial que nous nous décidions à promouvoir la navigation intérieure qui rendrait beaucoup, beaucoup moins intense et dommageable le trafic routier et autoroutier des poids lourds.

I feel that it is extremely important for us to decide to develop inland shipping networks, for it would greatly reduce the intensity of heavy goods traffic travelling on roads and motorways and the damage it causes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rendrait moins ->

Date index: 2025-06-09
w