Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rejetons étant " (Frans → Engels) :

M. Ron MacDougall: Si je peux enchaîner avec ce que Ken a dit, nous ne rejetons pas l'idée d'un programme national, mais en étant de l'Ontario—et j'utilise le principe des régions, par exemple, parce que le Québec est dans la même situation avec le programme ASRA—nous avons utilisé les fonds d'aide pour maintenir les programmes afin de nous protéger contre les fluctuations des prix.

Mr. Ron MacDougall: If I could add to what Ken has said, we're not dismissing the national program, but being from Ontario—and I'm using regions, for example, because Quebec is the same with the ASRA program—we have used our companion dollars to keep programs in place to protect us against price drops.


Le problème est que lorsque quelqu'un s'attaque au concept de périmètre et l'écarte comme étant simpliste ou infaisable, nos amis au sud de la frontière pensent que nous rejetons l'idée de collaborer avec eux.

The difficulty is that when somebody attacks the perimeter concept and dismisses it as simplistic or unworkable, our friends south of the border think we're rejecting collaboration with them.


Si elles continuent d'être rejetées, nous voterons contre ce rapport étant donné que nous rejetons la flexicurité.

If these continue to be rejected, then we will vote against this report given that we reject flexicurity.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Alors que nous acceptons l’existence de différences entre et à l’intérieur des États membres eu égard à l’inclusion de la dimension européenne dans l’enseignement, et que, étant donné l’importance cruciale des langues, les programmes COMENIUS et LINGUA devraient recevoir un financement communautaire plus important, nous rejetons en revanche l’idée d’une vision unique de l’histoire et des ...[+++]

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) Whereas, on the one hand, we accept that there are differences between and within the Member States as regards the inclusion of the European dimension in education, and that, given the crucial importance of languages, the COMENIUS and LINGUA programmes should be awarded more substantial Community funding, we disagree, on the other hand, that there is a single vision of so-called European history and values.


- (PT) En dépit des divergences d'opinions témoignées par les gouvernements des États membres concernant la guerre préventive injuste, illégitime et illégale contre l'Irak, la majorité des députés insiste sur le renforcement des capacités militaires de l'Union européenne et sur la création d'une politique extérieure, de sécurité et de défense commune, dotée de tous les moyens, ce que nous rejetons, étant donné que cela porterait gravement atteinte à la souveraineté de chaque pays et étant donné la perspective d'une Europe fondée sur l ...[+++]

– (PT) Even with the considerable differences seen in the positions of the Member State governments on the unjust, illegitimate and illegal preventive war against Iraq, the majority of Members still insist on giving their support to increasing the EU’s military capacities and to creating a common foreign, security and defence policy which has all the resources it requires. We reject this approach, both because it represents a clear attack on every country’s sovereignty and because of its potential for creating a Europe based on the us ...[+++]


Les règles sur la brevetabilité des logiciels dont nous débattons aujourd’hui pourraient très bien s’avérer être des mesures créatrices d’emplois - les emplois en question étant créés pour les juristes, qui auront beaucoup de pain sur la planche si nous ne rejetons pas la demande qui nous est adressée aujourd’hui.

The rules on software patents that we are debating here today could well turn out to be a job-creating measure – the jobs in question being created for lawyers, who will have a lot to do if we do not reject the demand made of us today.


Premièrement, j'aimerais simplement souligner—et je suis certaine de jouir de l'appui des utilisateurs du programme Stepping Stone en disant ceci—que nous rejetons totalement la notion des travailleurs du sexe comme étant des victimes et des toxicomanes.

First, I'll just comment that and I'm sure I have the support of the Stepping Stone program users when I say this we totally reject the notion of sex trade workers as victims and as drug addicts.


Comme la Commission n'a reçu aucune indication quant au nombre d'aéroports supplémentaires qui seraient exempts du règlement, afin qu'elle approuve cet amendement, nous le rejetons étant donné qu'il introduirait une situation juridiquement inconnue.

Since the Commission has not been provided with any indication of the number of additional airports which would be exempt from the Regulation if this amendment were adopted, we reject it, since it introduces a legally unknown situation.


Si nous rejetons les articles 40 et 41, nous devrons modifier le titre de la mesure législative, étant donné que celle-ci fait référence à la Loi sur l'emploi dans la fonction publique.

If we vote down clauses 40 and 41, we will have to change the title of the bill, because the title of the bill refers to the Public Service Employment Act.


Nous rejetons ce raisonnement étant donné que notre analyse de l'article 93 semble indiquer que les garanties qu'il prévoit à l'intention de la minorité sont des «droits fictifs» et que l'article 23, bien qu'il ne soit pas parfait, constitue un cadre plus approprié.

We reject this reasoning as our analysis of section 93 suggests that minority guarantees contained therein are “hollow rights” and that section 23, although not perfect, is a more suitable framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rejetons étant ->

Date index: 2024-01-26
w