Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais d'ailleurs vous en citer un extrait
Traduction

Vertaling van "nous regrettons d'ailleurs " (Frans → Engels) :

Nous regrettons de ne pouvoir appuyer le projet de loi C-7, car nous constatons tous que la Loi sur les jeunes contrevenants n'a pas donné les résultats escomptés, à l'exception peut-être du Bloc québécois puisque la Loi sur les jeunes contrevenants semble fonctionner beaucoup mieux au Québec que n'importe où ailleurs au pays.

We regret to say that we cannot support Bill C-7 because we all started from the proposition, with perhaps the exception of the Bloc Quebecois because the Young Offender's Act seems to be working in Quebec in a way that it does not seem to be working in the rest of the country, that the Young Offender's Act did not live up to expectations.


L'une des choses que nous regrettons, c'est qu'en fait, bien qu'ils aient eu la possibilité de décider de leur propre système de ressources humaines, et c'était d'ailleurs là l'une des raisons de la création de l'agence, ils n'ont toujours pas profité de la plus grande flexibilité qui leur a été accordée au chapitre des ressources humaines et de l'administration financière.

One of the things we do regret there is that in fact, although they were given the flexibility to set up their own human resources system—that was one of the reasons for creating an agency—they haven't yet taken advantage of those added flexibilities that we've given them on the human resources side and on the financial administration side. But I would refer you to that.


Par ailleurs, nous regrettons profondément les pertes humaines, mais aussi les destructions matérielles et tout ce à quoi nous avons pu assister.

We also profoundly regret not only the loss of life but the destruction of property and everything else that we have seen happening and we can only condemn those that are responsible for it, whoever they are.


Nous soutenons le renforcement des crédits destinés à soutenir les efforts d'intégration en faveur des immigrés qui sont légalement installés sur notre territoire et nous soutenons également le renforcement des moyens prévus au bénéfice du fonds européen pour les réfugiés dont nous regrettons d'ailleurs que, dans le projet de budget et l'avant-projet de budget, ils aient été réduits par rapport à l'année antérieure.

We support the increase in appropriations designed to support integration efforts for immigrants who have settled legally in Europe and we also support the increase in resources set aside for the European Refugee Fund, although we regret that, in the draft budget and preliminary draft budget, these resources have been reduced in comparison to last year.


Quant à nous, nous considérons acceptable la proposition de la Commission visant à utiliser un instrument de flexibilité budgétaire et nous regrettons que la question n’ait pas été plus claire lors de la première lecture budgétaire du Parlement européen, en inscrivant les montants dans la ligne et en demandant l’utilisation de l’instrument de flexibilité comme la commission de la pêche l’avait d’ailleurs proposé, ainsi que vient de ...[+++]

For our part, we consider the proposal the Commission has made of using a flexibility instrument in the budget to be acceptable, and we regret that the matter was not made clearer during the first reading of the budget by the European Parliament, inserting the amounts on the line and requesting the use of the flexibility instrument, as in fact the Committee on Fisheries had proposed, as our chairman has just reminded us.


Il s'agit de bien autre chose que d'un contentieux bilatéral que d'ailleurs, croyez-le - je reprends une seconde ma casquette française - nous regrettons et que nous aurions préféré ne pas avoir à provoquer, même si nous avons pensé qu'il le fallait pour la sécurité des consommateurs.

This is something other than a bilateral dispute. Moreover, that dispute – to put on my French hat for a moment – is one that we regret and we would have preferred not to have had to initiate it, even though we thought it necessary for consumer safety.


Nous le regrettons, mais si nous allons maintenant à New York, nous espérons que nous y recevrons de bons conseils de la part de gens, de sœurs d'autres pays, afin de voir si quelque chose de positif s'est produit quelque part ailleurs.

This is something we regret but, if we are now to go to New York, we hope that we shall be able to obtain good advice from people there – that is to say, sisters from other countries – and see if anything positive has happened anywhere else.


Par ailleurs, nous regrettons que de tels droits ne s'appliquent pas également aux rubans magnétoscopiques, ce qui laisse en plan les créateurs de l'audiovisuel.

However, we regret the fact that these rights do not apply as well to video tapes, which leaves creators in the audiovisual sector in limbo.


Je vais d'ailleurs vous en citer un extrait: [Traduction] «Nous regrettons que vous ne soyez pas en mesure d'utiliser les chèques de voyage à Cuba.

I will read you part of this letter: [English] ``We regret that you are unable to use travellers cheques in Cuba.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous regrettons d'ailleurs ->

Date index: 2021-06-04
w