Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous recevons soit examinée " (Frans → Engels) :

Nous présentons cette motion pour que le projet de loi soit scindé de manière à ce qu'il puisse être étudié comme il se doit par le comité compétent et, surtout, pour que la Loi sur la protection des eaux navigables soit examinée par le Comité de l'environnement, comme il se doit, ce que le gouvernement aurait appuyé, selon ses sites Web, jusqu'à il y a environ sept jours.

We are proposing this motion to ensure that the bill is split for proper study at the correct committee, and specifically to ensure that the Navigable Waters Protection Act is reviewed at the environment committee, where it belongs, and which government websites would have supported until about seven days ago.


Maintenant que le gouvernement est majoritaire, nous nous attendons à ce que la question de la réforme du Sénat soit examinée au moment opportun et qu'elle fasse l'objet d'un débat approfondi.

Now that we have a majority government, we fully expect that the issue of Senate reform will be dealt with in due course and properly debated.


Nous avons réussi à faire en sorte que cette résolution ne représente rien de plus qu’un simple «appel pour que soit examinée la possibilité de coordonner au niveau européen les stratégies concernant l’instrument que constitue l’adoption internationale» sans qu’il ne soit fait référence à aucun problème national spécifique.

We have succeeded in making the resolution merely ‘a call for the possibility of coordinating at European level the strategies related to the instrument of international adoption’, with no reference to specific national problems.


D'un point de vue technique, si nous plaçons la motion en haut de la liste des priorités, afin qu'elle soit examinée, c'est très bien, mais il faut qu'elle soit examinée une fois que nous aurons reçu les informations, afin que nous puissions en discuter de manière responsable.

If, technically, we're moving the motion to the front in order of precedence, so that it can be dealt with, then that is the decision that is made. But the caveat is that it be dealt with upon receipt of the information so that we can have a responsible discussion.


M. John Ryan: Nous faisons en sorte que chacune des propositions que nous recevons soit examinée par l'un de nos bureaux locaux.

Mr. John Ryan: We make sure that every single proposal we're looking at comes through one of the local offices.


Nous proposons qu’un examen indépendant soit réalisé, avec l’entière participation de diverses parties, en particulier du Conseil scientifique, suffisamment tôt pour que la future structure du CER soit examinée au plus tard en 2010.

We propose that an independent review should be carried out, with the full involvement of various parties, not least the Scientific Council, in time for the future structure of the ERC to be considered not later than 2010.


Comme l'a bien noté Mme Sbarbati dans son rapport pour la commission des pétitions, nous avons tenté de trouver un équilibre, assez difficile, je le reconnais, entre d'une part, l'intérêt légitime des États membres à lutter contre le phénomène de l'asylum shopping et des demandes multiples présentées par un même individu pour se maintenir plus longtemps sur le territoire de l'Union européenne et, d'autre part, l'intérêt des demandeurs d'asile à voir leur demande examinée dans des délais raison ...[+++]

As Mrs Sbarbati points out in her report for the Committee on Petitions, we have attempted to find a balance, which is fairly difficult, I admit, between, firstly, the legitimate interests of the Member States in combating the phenomenon of ‘asylum shopping’ and the same individual submitting multiple applications in order to remain on European Union territory for as long as possible and, secondly, the interests of asylum applicants to have their application examined within reasonable time limits and so that they are not kept apart fr ...[+++]


C'est de cela qu'il s'agit et lorsque M. Napolitano nous explique qu'il va convoquer d'urgence une réunion extraordinaire de la commission parlementaire, on pourrait peut-être demander à M. Napolitano de faire d'abord le nécessaire pour que cette question fondamentale de légalité et de base juridique soit examinée, au moins d'une manière telle que nous sachions un peu ce qu'il en est sur un plan juridique.

That is what the issue is about and, when Mr Napolitano now tells us that he is immediately to call an extraordinary meeting of the committee, he might perhaps be requested to see to it that this fundamental issue of legality and the legal basis is examined, at least in such a way that some indications of the legal issue emerge.


Nous avons besoin que le système soit revu et une partie essentielle requiert que soit examinée l’additionnalité à un niveau interne au sein des États membres et ce, tant au niveau du programme qu’au niveau des États membres.

We need the revision of the system and a central part of that is looking at additionality internally in the Member States at the programme level as well as at the Member State level.


Ce que nous en disons, c'est bien que ce soit problématique, nous aimerions faire en sorte qu'une pareille mesure soit examinée avec soin et soit approuvée par un juge.

We are suggesting to you that, although it is problematic, we would want to make sure it was carefully scrutinized and would have to be approved by a judge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous recevons soit examinée ->

Date index: 2024-08-11
w