Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous recevons pourraient aussi " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, il est très intéressant de savoir qu'un certain nombre des micro-ordinateurs que nous recevons pourraient aussi présenter des problèmes, si bien que nous devrons en vérifier la conformité.

A very interesting statistic is a number of the micro-computers we receive may have problems too, so we have to make sure they're compliant.


Le député pourrait-il nous expliquer en quoi les négociations qui se sont déroulées et les effets du projet de loi C-5 pourraient aussi être bénéfiques pour les autres régions du Canada et pour tous les Canadiens?

I am wondering if the member could speak to how the negotiations that took place and the benefits that will come from Bill C-5 may also be positive for the rest of the country and all Canadians.


Ces relations pourraient nous être très bénéfiques mais elles pourraient aussi donner lieu à des dégâts importants.

We could benefit from a lot from these relations, but there could be a lot of damage.


Nous pensons toutefois que les composants qui ne sont pas destinés à une utilisation aux fins agricoles prévues dans le règlement pourraient aussi être considérés comme des composants destinés à des fins industrielles, notamment dans le domaine de l’énergie et de l’environnement, par exemple les pièces détachées et composants destinés à l’industrie énergétique, en particulier ce qu’on appelle «l’énergie verte» (énergie éolienne, solaire etc.).

However, we believe that components which fall outside the agricultural purposes stipulated in the regulation could also be considered as components for industrial purposes, particularly in the field of energy and the environment, such as parts and components for the energy industry, especially so-called ‘clean energy’ (wind power, solar power, etc.)


Que ce soit dans la législation, lors de l’élaboration des directives ou à tout autre niveau, nous devons considérer que la transparence doit être améliorée; les procédures de vote pourraient aussi être perfectionnées et nous devrions disposer d’un système de vote électronique.

In legislation, in the formulation of directives, in everything, we need to work on the assumption that we should increase transparency, and there is also room for improvement in voting procedures. We should have electronic voting.


Laissez-moi vous expliquer pourquoi je suis si sensible à la politique des biocarburants. Voici ce que nous avons dans le domaine des transports: tout d’abord, des voitures plus efficaces – et au sein de cette Assemblée, nous avons eu des débats très houleux sur la problématique des voitures; vient ensuite le transfert modal, mais les citoyens continuent souvent de préférer la voiture; et enfin le remplacement par des carburants alternatifs – l’un de ces carburants alternatifs est le biodiesel, mais nous ne devons pas oublier qu’il e ...[+++]

To explain why I feel so strongly about biofuel policy, what we have in transport is: firstly, more efficient cars – and in this House there have been some very tough debates on cars; secondly, there is modal shift, but people still prefer in a lot of cases to use the car; and the third is replacement with alternative fuels – one of the alternative fuels is biofuel, but we should take into account that it is produced on the land that could also produce food products, so that is why I believe that although this measure is positive – and it is very clearly positive – all the necessary precautions ...[+++]


À cause de leur complexité, les subsides que nous recevons pourraient-ils nous nuire sur le plan du libre-échange international?

Because of their complexity, could the subsidies we receive hurt us in international free trade?


Mais nous recevons tout aussi souvent des rapports alarmants, évoquant par exemple l'escalade des protestations géorgiennes à la frontière de l'Abkhazie, l'augmentation des tensions à la frontière entre la Géorgie et la Tchétchénie, l'arrêt du dialogue entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au niveau présidentiel, après la rencontre de Key West en avril de l'année dernière.

Just as often, however, there are worrying reports concerning, for example, an escalation in Georgian protests on the border with Abkhazia, increased tension on the border between Georgia and Chechnya and the cessation of the Armenian-Azerbaijani discussions at presidential level following the Key West Summit in April of last year.


Nous croyons qu'il devrait s'y trouver des services postaux et des services bancaires, dont les installations pourraient aussi abriter un point d'accès public à l'autoroute de l'information. Ainsi, on ne se limiterait pas à y maintenir quelques cases verrouillées, mais on offrirait même aux collectivités rurales plus de services qu'elles n'en demandent.

We think there should be postal services and banking services, and perhaps public access to the information highway as well, in those facilities so that they are not just maintaining a few lock boxes but, instead, are providing more services that people in rural communities need.


Conscients de ce fait et de la complexité des questions juridiques et autres que les nombreuses sources de financement international posent dans des situations de crise d'endettement, nous encourageons les ministres et les gouverneurs des banques centrales du G-10 à examiner plus à fond d'autres procédures qui pourraient aussi être éventuellement employées pour résoudre les crises de façon ordonnée.

In line with this, and recognizing the complex legal and other issues posed in debt crisis situations by the wide variety of sources of international finance involved, we would encourage further review by G-10 Ministers and Governors of other procedures that might also usefully be considered for their orderly resolution.


w