Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rappellent presque " (Frans → Engels) :

Nous devons, presque constamment, nous rappeler pourquoi les libertés civiles sont importantes, car non seulement avec le projet de loi qui nous occupe, mais aussi avec d'autres qui ont été adoptés à la Chambre, nous constatons que le respect des libertés civiles s'effrite, et qu'on tente de justifier cela en disant que ce ne sont que les criminels qui devraient s'en inquiéter, et que ce ne sont pas tant les criminels, mais plutôt les victimes, que nous devrions considérer.

We have to remind ourselves why civil liberties matter. We have to remind ourselves of this fairly constantly, because in not just this instance but in other laws passed through this place, we are seeing an erosion of our respect for the idea of civil liberties through resort to such rhetoric as “Well, only criminals need to worry” and “We shouldn't be so worried about criminals as we should be about victims”.


Ça nous rappelle presque l'impôt de capitation pour les Chinois.

It's almost a reminder of the head tax for the Chinese.


– (EN) Monsieur le Président, alors que nous rendons hommage aux soldats qui ont tragiquement perdu la vie en Afghanistan, nous devrions également nous rappeler que, presque tous les jours, nous perdons des soldats britanniques qui se sacrifient pour la mission de l’OTAN menée dans ce pays.

– Mr President, while we are remembering the tragic losses in Afghanistan, we should also remember that, almost on a daily basis, we are losing British soldiers who are giving their lives in the NATO mission taking place in that country.


Le sénateur Fraser : Nous avons remarqué que c'est presque systématiquement que les gens utilisent toute la période supplémentaire de cinq minutes. Nous avons convenu de rappeler à nos collègues que cette prolongation du débat n'est pas automatique.

Senator Fraser: We have noticed that it is becoming almost automatic for people to fill up the whole extra five minutes, and we agreed we would remind our colleagues that it is not an automatic thing.


Je rappelle au parti d'en face qui forme un gouvernement minoritaire que, à I'époque, le taux de chômage atteignait presque 11,5 p. 100. Récemment, juste avant les élections, il se situait à 6,4 p. 100. Nous avons soutenu les petites entreprises parce que, comme on l'a indiqué précédemment, nous croyons qu'elles constituent le principal moteur de l'économie.

I remind the party opposite, the minority government, that back then we had an unemployment rate of almost 11.5%. Most recently, before the election, it was at 6.4%.


Nous sommes d'autant plus surpris de devoir entendre, à la fin de cette présidence, que des questions essentielles relatives à l'avenir reçoivent des réponses à ce point diplomatiques et générales, qui rappellent presque une autre présidence, qui venait elle aussi du Nord de l'Europe et que la grande majorité de cette Assemblée a jugé trop diplomatique et générale.

Now, inevitably, we are all the more surprised when, at the end of its term, the presidency answers questions relating to the future in such generalised and diplomatic terms that it almost calls to our minds another presidency, also from northern Europe, which was generally evaluated by this House as being far too diplomatic and general in its approach.


La société accepte généralement un certain degré de risques si elle en tire des bénéfices et les partisans de l'énergie nucléaire nous rappellent presque constamment l'équilibre entre le risque et les bénéfices.

Society usually accepts a certain level of risk in return for an advantage and proponents of nuclear energy almost inevitably remind us of the balance of risk and benefit.


Ceci nous rappelle - ce qui est presque symbolique précisément durant ce semestre où nous nous trouvons à la veille de l’élargissement - que les États membres et les pays candidats ont une communauté de destin, des problèmes communs, que nous serons plus à même de résoudre par des efforts communs.

Particularly in this six-month period as we face enlargement, it has almost symbolic significance in reminding us that the Member States and the candidate countries have a common destiny and share the same problems which we shall do better to solve through joint efforts.


Je tiens cependant à vous rappeler, Mesdames et Messieurs, que nous avons présenté une proposition sur les bâtiments, qui revêt une très grande importance (les bâtiments représentent 40 % de la consommation d’énergie, et il y a des marges d’épargne de l’énergie de presque 20 %), la proposition que nous apporterons en vue d’améliorer l’actuelle réglementation sur la cogénération de chaleur et d’électricité, et une proposition générique, une proposition-cadre, qui permettra ...[+++]

But I would remind you, ladies and gentlemen, of a proposal on buildings, which is very important (buildings represent 40% of energy consumption, and there are margins for savings of almost 20%), the proposal we will present to improve the current regulation on combined generation of heat and electricity, and a general proposal, a framework proposal, which will provide measures for all types of electrodomestic or electrical equipment within buildings.


Cela me rappelle que nous avons presque perdu un pays magnifique (2120) Nous devons nous rappeler que le Canada jouit d'une réputation importante dans le monde.

This reminds me of the fact that we almost lost a great country (2120) We must remember that Canada's position in the world is a very important one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rappellent presque ->

Date index: 2024-07-05
w