Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous punissons un particulier et lui faisons payer " (Frans → Engels) :

Si une personne souhaite avoir un service particulier qui sert son intérêt plutôt que l'intérêt collectif, nous lui faisons payer des droits d'utilisation.

If a particular Canadian asks for and wants a particular service that's of benefit to them individually as opposed to collectively, they would be subject to a fee for that.


Si nous lui faisons payer des impôts et ne lui donnons que 250 $, il ne va pas être aussi heureux et il n'investira pas dans l'économie alors que nous essayons d'en assurer constamment la croissance.

If we tax them and give them $250, they are not going to be quite as happy and they will not invest in the economy, which we are trying to continue to keep going and keep growing.


Cependant, le radiodiffuseur privé demande pourquoi nous continuons de payer le radiodiffuseur public parce que nous lui faisons concurrence.

Meanwhile, the private broadcaster is asking why we're continuing to pay the public broadcaster, because we're their competition.


Si nous punissons un particulier et lui faisons payer, à juste titre, le dommage qu'il a occasionné, pourquoi ne devrions-nous pas en faire autant - et je dirais même plus - lorsque le dommage est occasionné par l'administration publique ?

Since we punish private individuals and make them pay damages, why should we not exact just as much payment, and I would advocate greater penalties, when the damages are caused by public authorities?


Nous devons à ce pays - en particulier parce qu’il est un partenaire important - d’être honnête et de définir des critères décents en vue d’un partenariat solide et adapté qui s’accorde tant à ses intérêts qu’à ceux de l’UE, au lieu de projeter constamment l’image que nous nous faisons de lui, laquelle ne correspond en rien à la réalité.

We owe it to Turkey – particularly because it is an important partner – to be honest and to draw up decent criteria for a sound, tailor-made partnership that accords with the interests of both Turkey and the EU, instead of constantly painting our own picture of Turkey, which bears not the slightest resemblance to reality.


Nous devons à ce pays - en particulier parce qu’il est un partenaire important - d’être honnête et de définir des critères décents en vue d’un partenariat solide et adapté qui s’accorde tant à ses intérêts qu’à ceux de l’UE, au lieu de projeter constamment l’image que nous nous faisons de lui, laquelle ne correspond en rien à la réalité.

We owe it to Turkey – particularly because it is an important partner – to be honest and to draw up decent criteria for a sound, tailor-made partnership that accords with the interests of both Turkey and the EU, instead of constantly painting our own picture of Turkey, which bears not the slightest resemblance to reality.


La présidente: Supposons que nous décidons d'embaucher un attaché de recherche en particulier et que nous lui faisons signer un contrat pour un certain montant, cette motion donne à la présidence l'autorisation de signer le contrat mais ce comité devrait l'approuver.

The Chairman: Suppose we decide to hire a particular researcher and we sign a contract with that researcher for so much money, this just gives the chair the authority to sign the contract, but this committee would have to agree to the contract.


Le consommateur devrait payer pour le travail que nous faisons pour lui à sa demande, et la compagnie aérienne devrait payer pour le travail que nous faisons pour elle.

The work we do for the consumer on a consulting basis, the consumer should pay for; the work we do for the airline, the airline should pay for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous punissons un particulier et lui faisons payer ->

Date index: 2022-08-13
w