Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions produire certaines » (Français → Anglais) :

Il nous a semblé qu'étant donné la suite probable des événements au cours des prochains mois—c'est-à-dire qu'il est possible que la présente session soit prorogée au mois de juin—, si nous voulons bien jouer notre rôle, par exemple quant au contenu éventuel d'un futur discours du Trône ou du budget de l'an prochain, il faudra que nous puissions produire certaines recommandations d'ici à la fin de juin.

It seemed to us that in light of the way in which events are likely to unfold in the next few months—that is to say, with the possibility of a prorogation of this session of Parliament in the month of June—if we are to have an effective role in, for example, determining things that might appear in a future Speech from the Throne or next year's budget, we have to have a broad outline of some recommendations by the month of June.


Il importe donc que, quoi que nous fassions, nous nous en tenions à certains points bien précis et que nous puissions produire un rapport d'ici juin au cas où il y aurait prorogation.

So it's important that whatever we do be a fairly focused piece of work, and that we be able to have some kind of a report by June in the eventuality of some prorogation of this Parliament.


Je voudrais dire ici que le commissaire nous a déjà annoncé qu’il a ouvert des discussions et élaboré des plans pour que nous puissions produire le nouveau vaccin nécessaire, et ce le plus rapidement possible, non pas dans les six à huit mois habituellement nécessaires, mais beaucoup plus vite.

I should like to say here that the Commissioner has already told us that he has initiated certain discussions and plans for us to produce the new vaccine needed and to produce it as quickly as possible, not in the usual six to eight months required, but much earlier.


Je pense que la Commission a travaillé aussi bien que nous pouvions l’espérer et que l’accord sur la table est le meilleur que nous puissions conclure; certainement bien meilleur que ce que nous obtiendrions si nous entrions dans une espèce de situation de stagnation et d’attente avec les autorités américaines au cours de ces prochaines heures, car en réalité, elles prendront les décisions qu’elles estiment nécessaires pour leur s ...[+++]

I believe the Commission has done as well as it could be expected to do and that the agreement on offer is the best we are going to get; certainly much better than we will get if we enter into some form of stasis and stand-off situation with the US authorities on this in the next few hours, because in reality they will take the decisions that they believe are necessary for their security.


Nous devons, selon moi, retirer les veaux de qualité inférieure pour que, à l'avenir, nous puissions produire du bœuf de qualité. Il serait tout à fait inapproprié de s'en prendre au bétail allaitant et à son nombre étant donné qu'il s'agit de viande de qualité supérieure, de bœuf de pâturage qui recueille toute la confiance du consommateur.

I think we have to take out the poor-quality calves that are born so that in the long run we can produce quality beef. An attack on suckler cows and their numbers is exactly the wrong way to go, because this is very much quality, grass-fed beef, in which the consumer has great confidence.


Nous pouvons en tant qu'individus effectuer certains choix de modes de vie ayant une incidence sur notre santé, mais c'est aux pouvoirs publics de nous donner des informations fiables pour que nous puissions prendre nos dispositions, et de nous protéger des dangers menaçant notre santé et notre bien-être dont nous ne sommes pas maîtres.

As individuals we can make certain choices about our lifestyles which affect our health but we also rely on public authorities to provide us with reliable information on which to base our decisions, and to protect us from those threats to our health and wellbeing which are beyond our own control.


Pourtant, nous appelons le Parlement - pour cette raison précise - à se prononcer pour l'ajournement afin que, d'ici au 15 mai, nous puissions produire ensemble un plan d'action.

However, we call on Parliament for precisely this reason to vote for a postponement here, so that an action plan can be drawn up jointly by 15 May.


Ce n'est pas seulement le bilan récent de la Commission qu'ils critiquent: ils se sentent éloignés de toutes les institutions européennes et doutent que nous puissions produire le type de société qu'ils souhaitent.

It is not just the Commission's recent performance they criticize: they feel remote from all European institutions, and are sceptical that we can deliver the kind of society they want.


J'espère que le sénateur Cools entend collaborer avec nous pour que nous puissions produire un bon rapport.

It is my hope that with Senator Cools on the other side working with us, we will submit a good report.


Savez-vous que, seulement au Manitoba, avec Hydro Manitoba, nous ne pouvons pas participer à la production d'énergie éolienne que les Indiens veulent produire, ni faire des affaires avec les bailleurs de fonds participant au projet qui disent : « Allez-vous modifier la Loi sur l'Hydro Manitoba pour que nous puissions produire de l'énergie?

Did you know, in this province alone, with Manitoba Hydro, we cannot participate in the production of wind energy that the Indian people want to do, or go into business with funders who are on-side saying, " Will you open the Manitoba Hydro Act so that you can pump energy?" We have to say " I do not know.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions produire certaines ->

Date index: 2023-03-20
w