Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi sur l'efficacité de la réglementation

Traduction de «puissions conclure certainement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Décret autorisant certains transporteurs aériens majeurs et certaines personnes à négocier et à conclure toute entente conditionnelle

Order Authorizing Certain Major Air Carriers and Persons to Negotiate and Enter into Any Conditional Agreement


Loi sur l'efficacité de la réglementation [ Loi permettant de substituer à certains règlements de nouvelles normes et de conclure des accords administratifs pour la réalisation des objectifs de la réglementation ]

Regulatory Efficiency Act [ An Act to provide for the achievement of regulatory goals through alternatives to designated regulations and through administrative agreements ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, étant donné que la loi Jones est exemptée de l'accord, même si nous avons conclu un accord généralement avantageux pour le Canada ne devrions-nous pas proposer aux Américains de conclure un accord bilatéral concernant la construction de certains types de navires, afin que nous puissions mieux pénétrer le marché américain?

However, given that the Jones act was exempt, even though we got a pretty good deal for the country in general, would it not be a decent idea for us to say to the Americans that we should develop some kind of bilateral accord for developing certain types of ships so we could get some market penetration?


Certaines enquêtes prennent énormément de temps, parfois des années, avant que nous puissions les conclure.

Some investigations take an enormous amount of time, sometimes years, before we can conclude them.


Monsieur le Président, il est certainement important pour nous, les Canadiens, de conclure des accords de règlement, de manière à ce que nous puissions savoir à quoi nous en tenir pour ce qui est de la propriété des terres de notre pays. Mais nous devons également conclure de tels accords pour rendre justice aux membres des Premières Nations, qui se voient niés leurs droits depuis très longtemps.

Mr. Speaker, it is certainly important for us as Canadians to move forward on these settlement agreements so that we can bring assurance to the territories of our country but also to ensure justice for first nations people who have been denied it for so long.


De ce côté-ci de la Chambre, nous mettons en oeuvre un plan qui permettra de rendre plus abordables certains biens de consommation et d'élargir le marché ouvert aux entreprises canadiennes afin que nous puissions créer des emplois. Évidemment, notre programme économique a connu aujourd'hui son apogée lorsque le premier ministre a réussi à conclure un accord de libre-échange avec la plus grande économie du monde.

On this side of the House, we are delivering a plan that will make for more affordable consumer goods and a bigger market for our Canadian businesses so that we can create jobs, and of course, the climax of our economic agenda today is the Prime Minister's successful conclusion of a free trade agreement with the largest economy in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que la Commission a travaillé aussi bien que nous pouvions l’espérer et que l’accord sur la table est le meilleur que nous puissions conclure; certainement bien meilleur que ce que nous obtiendrions si nous entrions dans une espèce de situation de stagnation et d’attente avec les autorités américaines au cours de ces prochaines heures, car en réalité, elles prendront les décisions qu’elles estiment nécessaires pour leur sécurité.

I believe the Commission has done as well as it could be expected to do and that the agreement on offer is the best we are going to get; certainly much better than we will get if we enter into some form of stasis and stand-off situation with the US authorities on this in the next few hours, because in reality they will take the decisions that they believe are necessary for their security.


Je voudrais conclure en disant que c'est intéressant, mais qu'à un moment donné, nous avons déclaré au Canada qu'il fallait sacrifier certaines de nos libertés civiles et les droits de la personne pour que nous puissions vivre en sécurité.

I want to conclude by saying that it's interesting, but at some time we said in Canada that it's important to sacrifice some of our civil liberties and human rights to make sure we are secure and safe in this country.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que la position la plus honnête que nous puissions exprimer est celle de dire que nous avons cédé au chantage, puisque malheureusement, l’Europe a fait l’objet d’un chantage des états-unis sur cette question. En réalité, les états-Unis traitent avec certains états membres et certaines compagnies aériennes, c’est pourquoi nous avons été contraints, en pratique, de conclure l’accord en questio ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the most honest opinion we can express is that we have agreed to blackmail, since unfortunately Europe has in this matter been subjected to blackmail by the United States; that is to say, the US is dealing with single Member States and airlines, which is why we have in practice been coerced into concluding the agreement in question.




D'autres ont cherché : puissions conclure certainement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions conclure certainement ->

Date index: 2022-02-27
w