Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions enfin clore " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi nous nous affairons, en collaboration avec le gouvernement Obama et celui de l'Union européenne, à convaincre tous les grands émetteurs d'accepter des cibles contraignantes afin que nous puissions enfin juguler les émissions de gaz à effet de serre, qui ne cessent d'augmenter, et faire ce qu'il faut pour protéger l'environnement.

That is why this government, joined by the Obama administration and joined by the European Union, is working to try to get all the large emitters to accept binding targets so that we can finally break the back of growing greenhouse gas emissions and do the right thing for the environment.


Même si nous devons continuer à relever de nombreux défis, je suis heureux que nous puissions enfin contribuer, sur un pied d'égalité avec les autres membres, à bâtir l'Europe et l'avenir de nos citoyens.

Despite continuing to face many new challenges, I am pleased that we will finally be able to participate as equal members in the shaping of Europe and our citizen's future.


«Je me réjouis qu’après des années de négociations, nous puissions enfin aborder la dernière ligne droite avant l’adhésion de la Croatie à l’Union européenne.

Vice-President Maroš Šefčovič said: "I am delighted that after years of negotiations, we are finally entering the final lap towards Croatian membership of the EU.


Enfin, je ne souhaite qu’une chose pour vous et pour la Belgique: que nous puissions enfin voir au niveau fédéral belge la compétence que vous avez manifestée au niveau européen, qui reposait sur un raisonnement sensé selon lequel quiconque pose des exigences – comme vous l’avez fait – doit également trouver des solutions.

Finally, I wish just one thing for you and for Belgium, and that is that we finally get to see the proficiency at Federal level in Belgium that you have shown at European level following the sound thinking that whoever has to make demands – as you did – must also demonstrate solutions.


Avec le compromis que j’ai proposé hier au président de la commission de la pêche, que cette commission a approuvé, mon intention n’est pas de retarder l’examen de ce rapport, mais d’accélérer les travaux afin que cette Assemblée puisse se pencher sur le dossier en mai et que nous puissions le clore dans des conditions idéales, étant donné que la première échéance pour les premières compensations financières est le 30 juin.

With the compromise that I proposed yesterday to the Chairman of the Committee on Fisheries, which that committee has approved, my intention is not to delay the report but to speed it up so that it may be available in this House in May and so that we can conclude this issue under ideal conditions, since the first deadline for the first financial compensation ends on 30 June.


Comme je l’ai déjà dit, nous avons l’intention de lancer dans quelques semaines un débat, accompagné par une publication appropriée, et nous présenterons une communication européenne sur une typologie des données statistiques européennes relatives à la criminalité, avec une référence particulière à cette forme de criminalité, pour que nous puissions enfin être certains d’avoir des données statistiques fiables sur le phénomène, ses victimes, les plaintes formulées et les sanctions imposées.

As I had already mentioned, we intend to launch a debate, accompanied by an appropriate publication, in a few weeks’ time, and we will present a European communication on a typology of European statistical data on crime, with specific reference to this type of crime, so that we can at least be certain that we have reliable statistical data on the phenomenon, on its victims, on the complaints lodged and on the penalties imposed.


Je me félicite que nous puissions enfin clore ce dossier. Cela dure depuis trop longtemps, notamment à cause de la question de Gibraltar.

It has gone on for too long, partly as a result of the Gibraltar issue.


Honorables sénateurs, je vous invite à appuyer sans tarder l'adoption du projet de loi, de manière à ce qu'il puisse être renvoyé à l'autre endroit et que nous puissions enfin clore le débat sur cette question.

Honourable senators, I invite you to support the timely passage of this bill so that it can be sent to the other House and we can have an end to the debate on this matter.


Je voudrais remercier également la Commission, et spécialement Mme la Commissaire Wallström, pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement de la ratification du protocole de Kyoto et que nous puissions enfin nous attaquer à sa mise en œuvre, Dieu merci !

I would also like to thank the Commission, in particular Commissioner Wallström, who has done everything to make it possible for us to now discuss in definite terms the ratification of the Kyoto Protocol, which, we can now, thank God, get to grips with.


Je me réjouis que les volcans islandais se soient calmés et que nous puissions enfin, après un retard de quelque mois, discuter ensemble, aujourd'hui, de l'avenir des petites exploitations dans l'Union européenne.

I am glad that the Icelandic volcanoes have calmed down and that after a delay of several months we finally have the opportunity to discuss the future of small farms in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions enfin clore ->

Date index: 2022-05-17
w