Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions définitivement tourner » (Français → Anglais) :

M. John Cannis: Ma question était donc: Y a-t-il des pays, des modèles vers lesquels nous puissions nous tourner?

Mr. John Cannis: That was my question. Are there any countries, any models we can look at?


Il est essentiel que le gouvernement aide ses citoyens à trouver travail pour que nous puissions définitivement tourner le dos à la récession.

As we continue to recover from the recession, it is vital for the government to help our citizens find work.


Au fond, nous pensons aussi qu’il est bon que nous puissions enfin tourner la page d’une directive qui remonte à 1986.

We also fundamentally believe that it is a good thing that we can now at last move on from the legislation that dates all the way back to 1986.


Lorsque nous abordons quelque chose d'aussi complexe et d'aussi historiquement chargé dans l'histoire de notre pays, je ne pense pas que nous puissions nous tourner vers l'avenir en adoptant une telle attitude.

When we come to something as complex and as historically weighted in the history of our country, as we move forward to the future, I do not think we can take that approach.


J'aimerais maintenant arrêter la discussion là-dessus pour que nous puissions nous tourner vers la façon d'entreprendre les travaux futurs.

That's what I'd like to leave the topic on right now, so that we can discuss how we want to do this future business.


C’est d’ailleurs en cours, de façon à ce que nous puissions commencer à avancer assez définitivement, avec une lettre de coordination qui a été adressée, avec la Présidence tchèque, de façon à ce que nous puissions avancer dès le mois de janvier afin d’obtenir un accord avant la fin de la législature, lequel bouclerait une grande législature du Parlement européen.

The ball is now rolling so that we can start to make quite definite progress with the Czech Presidency, with a coordination letter having been sent, and so that in January we can work towards reaching an agreement before the end of the legislative term, which would round off a great legislative term for the European Parliament.


Je vous encourage, Monsieur Mandelson, à vous tourner vers la Banque centrale européenne et à faire en sorte, aujourd’hui, qu’elle soit responsable pas simplement quand l’euro se déprécie mais aussi quand il s’apprécie. L’heure n’est-elle donc pas venue pour le Conseil et la Commission, dans le cadre des pouvoirs qui leur sont attribués par l’article 111 du traité, de prendre enfin leurs responsabilités pour que nous puissions nous doter des indispensables orientations générales d’une politique des changes?

I would encourage Commissioner Mandelson to look to the European Central Bank and do something, today, about making it responsible not only when the euro’s value goes down but also when it goes up, for has the time not come for the Council and the Commission, by virtue of the powers accorded them by Article 111 of the Treaty, to at last discharge their responsibilities and enable us to equip ourselves with something we cannot do without – the general outlines of an exchange rate policy?


Aidez-nous à faire redémarrer le processus constitutionnel, afin de tendre à une plus grande intégration, à tourner la page du traité de Nice le plus rapidement possible et à faire en sorte que, dans la mesure où les Traités le permettent, les pays qui le souhaitent et nous-mêmes puissions, quelle que soit la situation, faire avancer les politiques qui sont fondamentales pour l'Union.

Help us to get the constitutional process off the ground again, in order to aim for greater integration, to put the Treaty of Nice behind us as soon as possible, and to ensure that, insofar as the Treaties allow, we and the countries that so desire can at any rate press ahead with policies that are essential for the Union.


Et je voudrais, par votre intermédiaire, demander au Parlement de soutenir les efforts de toutes les forces politiques pour favoriser un dialogue entre tous les représentants politiques, de demander instamment à l'ETA d'abandonner définitivement la violence et enfin, que nous puissions également nous mettre d'accord sur des programmes d'aide aux victimes, à la réinsertion des prisonniers ainsi que des programmes d'éducation en faveur de la paix au Pays ...[+++]

I would like, through your Presidency, to ask the European Parliament firstly to support the efforts of all political forces in the promotion of dialogue between all political representatives. Secondly, I would ask this Parliament to strongly urge ETA to abandon violence for good. Thirdly, and lastly, we should agree on programmes to aid victims, the rehabilitation of prisoners and education aimed at peace in the Basque Country and Northern Ireland.


Il n'y a pas de raison pour que nous ne puissions pas tourner ce genre de films.

There's no reason we can't make those kinds of movies here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions définitivement tourner ->

Date index: 2023-07-02
w