Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions appliquer " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous devons adopter mon projet de loi en tant que mesure provisoire, afin que nous puissions appliquer les mesures globales les plus importantes, celles que le gouvernement dit envisager et que le ministère de la Justice étudie depuis des années.

Therefore as an interim measure we need to pass my bill so we can get on with the more important comprehensive measures that the government claims it is considering and that the justice department has been studying for years.


Nous devons veiller à ce que nos investisseurs qui interviennent là-bas se voient appliquer les mêmes règles au niveau du seuil d'imposition je parle là du chiffre d'affaires que nos investisseurs doivent y atteindre avant que le pays hôte commence à les imposer pour les activités qu'ils y mènent et pour que nous puissions appliquer les mêmes règles fiscales aux personnes qui, originaires de cet autre pays, viennent investir ici afin de ne pas les imposer simplement parce que l'investissement provient du pays en question.

We have to try to make sure that the same rules apply as far as their taxation threshold for our investors over there that is to say the level of activity that our investors will have to have over there before that other country has the right to start taxing them as a business carried on there and to make sure that we apply the same principles in terms of our taxation of their investors here, so that we are not simply going after them because the money somehow started from the other country.


C’est pourquoi, dans le rapport sur le tableau de bord pour le marché intérieur, je suggère d’organiser un forum pour le marché intérieur, au sein duquel se réuniraient des représentants des institutions européennes, des États membres et d’autres parties intéressées en vue de prendre des engagements plus fermes en faveur de la transposition, de façon à ce que nous puissions appliquer et exécuter la législation relative au marché intérieur dont fait partie cette directive extrêmement importante.

Therefore, in the report concerning the table of results for the internal market, I propose the initiative of organising a forum for the internal market, which would bring together representatives of European institutions, Member States and other interested groups with the aim of achieving a more explicit commitment to transposition, so that we will be able to apply and execute legislation on the internal market, including this extremely important directive.


Monsieur le Président, permettez-moi de conclure en regrettant que nous ne puissions appliquer le protocole 10 du traité de Lisbonne, qui aurait accéléré la communautarisation de dossiers aussi importants et urgents pour les citoyens.

I will conclude, Mr President, by regretting that we are unable to apply Protocol 10 of the Lisbon Treaty, which would have speeded up the communitarisation of matters that are so significant and urgent in the minds of citizens.


Cet engagement prévoit des garde-fous qui garantissent que nous puissions suivre la procédure, que nous puissions l’évaluer et que nous puissions systématiquement accéder aux informations qui nous permettront de vérifier si oui ou non il est appliqué comme il le devrait, et s’il est nécessaire d’apporter certains changements.

This commitment contains guaranteed safeguards to ensure that we can follow the procedure, assess it and have systematic access to information which will allow us to verify whether or not it is being put into practice as it should be, and whether it is necessary to make some changes.


Le fait qu'il y a de la pauvreté en Afrique saute aux yeux, mais le diagnostic de ses causes doit être revu, pour que nous puissions appliquer une solution efficace.

The reality of poverty in Africa is obvious, but the diagnosis of its causes is to be re-examined so that we can apply an effective solution.


Dans le même temps, nous devons faire en sorte que ce Parlement soutienne puissamment cette action, et que l'on prenne à l'avenir, y compris à Genève, dans divers contextes touchant aux droits de l'homme, des décisions ayant valeur d'obligations, et que nous puissions appliquer cette résolution, dont j'espère qu'elle sera approuvée à New-York cet automne.

At the same time, we need to ensure that there is strong support from Parliament for this action and that in the future, and in Geneva too, whenever questions affecting human rights come up, we get binding decisions adopted. We also need to ensure that we can follow up the present resolution, which I hope will be approved in New York this autumn.


Il serait bien que nous puissions appliquer la même logique dans nos propres affaires.

Would that we might use that logic in our own affairs.


Le problème, cette année, est que les programmes à destination du Kosovo et de la Serbie qui nous ont obligés à recourir à cet instrument de flexibilité devront continuer à être appliqués à un haut niveau, mais sans que nous puissions de nouveau recourir aux 200 millions débloqués par ce biais.

The problem this year is that the programmes for Kosovo and Serbia which necessarily gave rise to this flexibility instrument must still be implemented at a high level but without our being able this year to use the flexibility instrument’s EUR 200 million.


Nous avons établi le plancher de la contribution pécuniaire justement pour voir à ce qu'il y ait une présence fédérale dans les transferts aux provinces, pour voir à ce que nous puissions appliquer la Loi canadienne sur la santé.

We put the cash floor in place to ensure there is a federal presence in the transfers to the provinces, to ensure that we can enforce the Canada Health Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions appliquer ->

Date index: 2024-09-28
w