Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous prévoyons que ce nombre pourrait encore diminuer " (Frans → Engels) :

Au cours des cinq prochaines années, nous prévoyons que ce nombre pourrait encore diminuer d’environ 40 p. 100. Au cours de la même période, le nombre d’anciens combattants des Forces canadiennes devrait augmenter de 24 p. 100. Bref, en 2015, selon nos prévisions, il y aura trois fois plus d’anciens combattants des temps modernes que d’anciens combattants traditionnels.

Over the next five years, it is predicted that the number of traditional war veterans could diminish as well, by approximately 40%. During the same period, the number of Canadian Forces veterans is predicted to grow by 24%.


Pendant que la ministre dépense des centaines de millions de dollars pour ce projet tout à fait inutile, Statistique Canada nous a fait savoir récemment que le nombre de policiers par habitant a encore diminué pour la septième année consécutive.

While the minister wastes hundreds of millions on this totally useless project, Statistics Canada recently reported that the number of police officers per capita had dropped for seven consecutive years.


Nous prévoyons que ce nombre continuera de diminuer à l'avenir lorsque nous transférerons d'autres activités à Val-Bélair.

We expect it to continually reduce as we go into the future, as we move additional workload up to Val-Bélair.


9. constate, selon les estimations de la FAO, que la diversité des variétés cultivées a diminué de 75 % au cours du XX siècle et qu'un tiers de la diversité subsistant encore pourrait disparaître avant 2050; souligne qu'afin d'assurer la sécurité à long terme de l'alimentation d'une population mondiale en croissance et la résilience des systèmes agricoles, il est crucial de protéger et préserver la diversité génétique et biologique en Europe; croit v ...[+++]

9. Notes the estimates put forward by the FAO that the diversity of cultivated crops declined by 75 % during the 20th century and that a third of today’s diversity could disappear by 2050; stresses that, in order to ensure long-term food security for a growing world population and resilience in food production systems, it is of crucial importance that we protect and preserve European biological and genetic diversity; believes that it is vital, therefore, to preserve the vast majority of local and regional varieties in situ and on-farm, in order to maintain and increase genetic and cultural diversity both within strains and breeds and in terms of their ...[+++]


Des améliorations peuvent être apportées au niveau des assurances et des mesures d’adaptation structurelles relatives aux entrées pour les personnes handicapées, et l’exigence d’une loi sur les actions de groupe pourrait être éliminée, mais nous prévoyons de sérieux problèmes pour les États membres si, par exemple, nous étions contraints d’inclure le concept de la «conviction» au nombre des motif ...[+++]

Improvements can be made in relation to insurance and in the structural adaptation measures relating to disabled entrances, and the requirement for a law on class actions could be eliminated, but we foresee serious problems for the Member States if, for example, we were forced to include the concept ‘belief’ in the prohibited grounds for discrimination.


Des améliorations peuvent être apportées au niveau des assurances et des mesures d’adaptation structurelles relatives aux entrées pour les personnes handicapées, et l’exigence d’une loi sur les actions de groupe pourrait être éliminée, mais nous prévoyons de sérieux problèmes pour les États membres si, par exemple, nous étions contraints d’inclure le concept de la «conviction» au nombre des motif ...[+++]

Improvements can be made in relation to insurance and in the structural adaptation measures relating to disabled entrances, and the requirement for a law on class actions could be eliminated, but we foresee serious problems for the Member States if, for example, we were forced to include the concept ‘belief’ in the prohibited grounds for discrimination.


Toutefois, étant donné qu’au cours de l’année 2003, 576 personnes ont trouvé la mort dans des vols commerciaux au niveau mondial, nous devons continuer à travailler afin de tenter d’éviter ce type d’accident et de parvenir à encore diminuer leur nombre.

Nevertheless, since in 2003 there were 576 victims on commercial flights at world level, we must continue working to try to prevent this type of accident and to reduce them even more.


Nous perdons. Mme Cathy Ruberto: Et le nombre de spermatozoïdes peut encore diminuer.

Ms. Cathy Ruberto: The limitation really needs to be on the number of live births that are achieved.


Il y a bien d’autres domaines encorenous verrons constamment diminuer le nombre de jeunes et augmenter le nombre de personnes plus âgées.

In many other areas, too, we will see that the numbers of young people are steadily dwindling and there are more and more older people.


Comment l'ajout d'encore 100 milliards de dollars à la dette nationale pourrait-il diminuer le sentiment de trahison éprouvé par un nombre croissant de Canadiens?

What will the addition of another $100 billion to the debt do to further enhance the sense of betrayal felt by a growing number of Canadians throughout this country?


w