Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous présentons selon » (Français → Anglais) :

Nous présentons aujourd'hui deux mesures qui, selon nous, aideront le secteur privé et d'autres dans ce domaine.

Therefore today we are introducing two measures that we believe will support the private sector and others in this endeavour.


Le régime que nous présentons dans ces documents et que nous soumettons à votre étude permet d'atteindre ce juste équilibre, selon nous, tout en offrant des protections aux Canadiens.

The regime we are setting out in these documents for your consideration we believe provides that balance and provides protections for Canadians.


Nous présentons maintenant un budget d'austérité qui, selon moi, nous fera faire des gains d'efficacité et de productivité davantage que tout autre budget de l'histoire du Canada.

Now we have an austerity budget, a budget that, in my mind, is more about efficiency and productivity than any other budget in Canada's history.


Selon moi, nous présentons un défaut grave: nous sommes incapables d’instaurer une véritable politique de paix durable et stratégique.

In my view this is a serious inadequacy: an incapacity to build a real, strategic and lasting peace policy.


Le rapport que nous vous présentons cette année est un rapport équilibré qu’il conviendra néanmoins de compléter, notamment sur la question suivante: qu’est-ce qu’une «concurrence juste et non faussée», selon les termes mêmes du traité.

While the report that we are putting forward this year is a balanced one, it does need to be completed by an answer to the question as to what is meant by ‘fair and undistorted competition’, as the Treaty itself puts it.


Nous estimons qu'il est utile de le noter et nous ne manquerons pas de le souligner à l'appui de l'argument que nous présentons selon lequel le projet de loi C-7, dans sa forme actuelle, ne mérite pas notre appui étant donné qu'il contient de nombreuses failles pointées à juste titre par les femmes autochtones de tout le pays.

We think it's worth noting, and we would use that in defence of the argument we're presenting that Bill C-7 in its current form is unworthy of our support in that it fails to incorporate many of the legitimate grievances brought forward by aboriginal women across the country.


Selon moi, nous ne parviendrons tout simplement pas à atteindre les principes généraux mentionnés dans les objectifs communs de l’accord - à savoir, la sécurité juridique, la promotion de la simplicité, de la clarté et de la cohérence dans la rédaction des textes législatifs - si nous ne progressons pas rapidement - comme le réclame le paragraphe 25 - dans l’établissement d’une méthodologie commune afin que nous puissions disposer d’analyses des impacts environnementaux, sociaux et économiques qui ne soient pas uniquement attachées aux projets de propositions de la Commission, mais qui soient également reflétées dans les amendements importants que le Conseil de ministres et n ...[+++]

My own feeling is that there is simply no way that we will achieve the general principles referred to in the common objectives in the agreement - namely legal certainty, the promotion of simplicity, clarity and consistency in the drafting of laws - if we do not make rapid progress – as called for in paragraph 25 – in establishing a common methodology to have environmental, social and economic impact assessments, not only attached to draft proposals from the Commission, but also in significant amendments tabled by ourselves and by the Council of Ministers.


Permettez-moi, Mesdames et Messieurs les Députés, de vous commenter ce thème plus en détails à partir du 22, où nous présentons nos perspectives économiques pour l'année prochaine, mais selon nos premières estimations, nous terminerons l'an 2000 avec une inflation moyenne quelque peu supérieure à l'objectif d'inflation fixé par la Banque centrale, bien que nettement supérieur à ce que nous avions prévu dans nos perspectives du mois d'avril - nous avions alors parlé de 1,8 % -.

I shall be able to comment on this in more detail after the 22nd, when we present our economic perspective for the coming year, but according to our initial estimates, in 2000 we shall end up with an average level of inflation a little above the inflation target laid down by the Central Bank, but clearly higher than what we had forecast in our April perspective – we had talked of 1.8% then.


En tout cas, le rapporteur a, selon nous, correctement défini les bases pour orienter la section III du budget de l'Union correspondant à l'an 2001, et nous lui présentons avec plaisir nos sincères félicitations pour son travail.

In any event, the rapporteur has, in our judgement, correctly established the bases which will set the course for Section III of the Union’s budget for 2001 and we are happy to offer her our sincere congratulations on her work.


Parmi les recommandations que nous vous présentons, nous faisons valoir qu'on pourrait utiliser l'information que nous fournissent ces organismes pour contrer la position du gouvernement selon laquelle il n'y a pas de profilage racial.

One of the recommendations we make is that the information that these agencies can provide to us can be used to counter the government's position that there is no racial profiling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous présentons selon ->

Date index: 2025-05-15
w