Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous préoccupe d'ailleurs » (Français → Anglais) :

Comme les institutions sont entièrement responsables quant au respect des règles de protection des données, il est impératif qu’elles répondent à ces préoccupations de manière adéquate; nous avons d’ailleurs la ferme intention de suivre de près l’évolution en la matière et d’adresser les recommandations nécessaires".

As institutions are fully accountable for compliance with data protection rules, it is imperative that these concerns are addressed properly by the institutions and we intend to closely monitor and make recommendations as necessary".


C'est ce qui nous préoccupe. D'ailleurs, quand nous pensons à l'absence de planification de la relève en ce qui concerne les inspecteurs, à la suite de la réduction naturelle des effectifs, ce projet de loi suscite de réelles préoccupations.

That's our concern, and when we look at the lack of planning around providing for inspectors and providing for the attrition rate, there are some real concerns that come up around this legislation.


«Le fait que des décisions multilatérales aient été prises concernant la gestion pluriannuelle des pêcheries de thonidés et que les accords intervenus tiennent compte des préoccupations des pays développés comme des pays en développement est encourageant», a déclaré M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche. «Je me félicite par ailleurs du renforcement des mesures de lutte contre le fléau que représente la pêche illégale, qui nuit aux efforts que ...[+++]

It is encouraging that decisions were taken at multilateral level on the multi-annual management of tuna fisheries and that the agreements reached took into account the concerns of both developed and developing countries. I also welcome the reinforced measures to combat the scourge of illegal fishing which weakens our efforts to achieve sustainable fisheries and, given the parlous state of many fish stocks, constitutes a serious threat for entire fisheries", Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries, said.


Le deuxième aspect juridique qui nous préoccupe essentiellement est le suivant : nous comprenons assurément que la Commission ait recherché une approche orientée sur les résultats et non sur la responsabilité mais nous sommes à présent confrontés à un problème dans le sens où - c'est d'ailleurs un principe général de droit - aucune sanction ne peut être appliquée en l'absence de responsabilité.

The second legal aspect which is vital here is that although we have some sympathy for the fact that the Commission attempted to adopt a result-oriented rather than a blame-oriented approach, it is a problem for us – and this is a general legal principle – that without blame, without guilt, no penal sanctions can be applied.


Ce qui nous préoccupe plus particulièrement aujourd'hui, comme vous d'ailleurs, c'est la disparition de M. Cubreacov, l'un des chefs de l'opposition, qui est d'ailleurs celui qui vous avait rendu visite, Monsieur Sacrédeus.

What particularly concerns us at the moment, as it does you, is the disappearance of Mr Cubreacov, one of the leaders of the opposition, the man who in fact visited you, Mr Sacrédeus.


Une question, très méthodologique, nous intéresse ; elle concerne la manière de programmer à l'avenir les programmes déjà en cours, et un seul point nous préoccupe : pour certains programmes, pour certaines lignes budgétaires, une inflation future est prise en compte au moyen de ce que la Commission appelle le "déflateur" budgétaire, qu'il serait d'ailleurs à notre avis plus approprié d'appeler "inflateur".

There is an issue which interests us, a very methodological issue, on how to plan, in the future, the programmes which are already under way, and there is just one point which interests us: for certain programmes, for certain budget lines, future inflation is included, by means of what the Commission calls a budgetary deflater, and, in our opinion, it ought to be a budgetary inflater.


Par ailleurs, nous sommes, comme vous le savez, vivement préoccupés par l'enlèvement de Ken Hechtman.

As you know, we are also extremely concerned about Ken Hechtman, who is missing.


Nous restons en effet préoccupés par le respect insuffisant des droits de l'homme et des minorités ainsi que par le rôle joué par l'armée dans la vie politique par l'entremise du Conseil national de sécurité, rôle par ailleurs inscrit dans la constitution.

We are still concerned about the inadequate respect for human rights and the rights of minorities as well as about the constitutionally enshrined role played by the armed forces in political life via the National Security Council.


Nous pouvons dire, je crois, que les conclusions de votre rapporteur rejoignent - il l'a d'ailleurs constaté lui-même - en grande partie les préoccupations exprimées par les États membres à Biarritz.

I think it is safe to say that the conclusions of your rapporteur – as indeed he noted – for the most part echo the concerns expressed by the Member States in Biarritz.


Nous n'avons pas les mêmes préoccupations ailleurs dans la province, mais les dangers pour la sécurité publique sont grands dans la région de Cornwall.

Those same concerns do not exist elsewhere in the province, but there are significant public safety risks in the Cornwall area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous préoccupe d'ailleurs ->

Date index: 2025-02-07
w