Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'après les renseignements que nous avons

Traduction de «nous avons d’ailleurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


d'après les renseignements que nous avons

according to our information


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Les projets ne manquent pas, qui vont d'ailleurs nourrir vos débats comme ceux du Parlement européen ou du Comité des régions et nous avons vu ces projets notamment dans le Livre blanc sur l'avenir de l'Europe et toutes les initiatives que la Commission européenne et le Président Juncker mettent sur la table semaine après semaine.

There is no shortage of projects, and they will feed your debate, like the ones in the European Parliament and the Committee of the Regions, as shown by the White Paper on the Future of Europe and the initiatives tabled by the European Commission and President Juncker week after week.


Par ailleurs, je suis convaincue que le programme urbain pour l'Union européenne que nous avons lancé en mai dernier, et plus particulièrement le partenariat axé sur l'intégration des réfugiés et des migrants piloté en amont par Amsterdam, offre une formidable occasion aux autorités locales et régionales de faire entendre leur voix et d'influencer les politiques afin de créer des sociétés plus inclusives.

Now, I believe that the Urban Agenda for the EU we launched last May, and in particular the partnership focusing on integration of refugees and migrants proactively led by Amsterdam, is a major opportunity for local and regional authorities to make their voices heard and influence policies to create more inclusive societies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne peux pas dire autre chose sauf que nous avons ce dialogue avec l’EBA, nous sommes décidés – M. Giegold a tiré toutes les leçons de cette nouvelle vague de tests, comme nous avons d’ailleurs tiré les leçons de la précédente vague qui était insuffisante –, et nous avons l’ambition, c’est M. Sánchez Presedo qui m’a invité à faire preuve d’ambition, nous avons l’ambition de porter ce dialogue de manière exigeante, rigoureuse en respectant les compétences et l’indépendance de l’EBA, comme d’a ...[+++]

All I can say is that we have this dialogue with the EBA, we are determined – Mr Giegold has drawn all the lessons from this new round of tests, just as we drew lessons from the previous round, which was unsatisfactory – and we have an ambition – Mr Sánchez Presedo asked me to show ambition – which is to be demanding and rigorous when holding this dialogue, while respecting the powers and the independence of the EBA, just as we in the Commission demand respect for our own independence.


La longue tradition de cette industrie en Andalousie, l'expérience dans l'élaboration artisanale de ce produit s'étant transmise de père en fils, offre la garantie d'une main-d'œuvre experte qui, ailleurs, est menacée de disparition par les processus industriels, comme nous l'avons mentionné ci-dessus.

The long traditions of the industry in Andalusia and the experience of non-industrial production handed down from father to son guarantee a skilled labour force, which the industrial processes referred to above are threatening to do away with.


Ces deux dernières années, nous avons d'ailleurs pratiquement suspendu les mesures visant à promouvoir les exportations de céréales et nous avons réduit sensiblement ces mesures en ce qui concerne la viande de bœuf.

On the other hand, in the last two years, we have more or less phased out export subsidies on grain, and massively reduced them on beef.


Nous avons par ailleurs pu empêcher une réglementation spéciale pour les journalistes. Il n'y a pas de raison qu'ils soient traités différemment de ceux qui se rendent coupable d'une manipulation de marché.

We managed to prevent special rules applying to journalists, who should not be treated any differently to anyone guilty of market manipulation.


Ce sont ces mêmes motivations, que nous avons d'ailleurs exposées à Mme Fontaine par écrit le 10 septembre dernier, qui nous ont poussés à remplacer le catalogue par un instrument de programmation trimestrielle bien plus fiable, que les commissaires utilisent eux-mêmes pour programmer leurs travaux et qui vous sera remis à intervalles réguliers.

For these reasons, which were also set out in writing by Mrs Fontaine on 10 September, we have replaced the catalogue with the much more reliable instrument of quarterly programming, which is what the College uses to plan its work and of which you will be informed at regular intervals.


Il se rendait à un déjeuner de prière (moi pas.) et je pense que nous sommes parvenus à le convaincre et à convaincre les autorités de Skopje que nous tentons simplement de fournir l'aide aussi rapidement que possible ; nous avons d'ailleurs déjà fourni de l'aide dans les secteurs de l'électricité, du logement, etc.

He was en route to a prayer breakfast – I am afraid I was not – and I think that we have managed to convince him and the authorities in Skopje now that we are just trying to deliver assistance as rapidly as possible and we have already been delivering assistance in the sectors electricity and housing, etc.




D'autres ont cherché : nous avons d’ailleurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons d’ailleurs ->

Date index: 2022-07-03
w