Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "nous proposons évidemment " (Frans → Engels) :

Nous proposons évidemment ensuite un amendement visant à intervertir les articles 64 et 65.

Of course, later on we have an amendment that would switch clause 64 down to 65.


L'un des principaux porte-parole de l'Alliance de la fonction publique du Canada, John MacLennan, a déclaré au sujet de la priorité d'embauche accordée aux anciens combattants blessés: « Ce n'est pas correct [.] Il est irrespectueux envers les fonctionnaires de bonifier les chances d'embauche des anciens combattants [.] » Les dirigeants des grands syndicats n'aiment pas l'idée d'aider les anciens combattants à obtenir un emploi dans la fonction publique fédérale pour lequel ils sont qualifiés, idée que nous proposons, évidemment.

A senior Public Service Alliance of Canada spokesman, John MacLennan, said the following about putting injured veterans at the front of the line: “It's not right.It's disrespectful to public servants, topping up opportunities for veterans..”. Big union bosses do not like helping injured veterans get federal public service jobs if they are qualified, which we, of course, are putting forward.


Je n'ai pas parlé du logement. Il s'agit évidemment d'une question importante dans le Nord, et nous proposons un investissement sans précédent à cet égard.

I did not get to touch on housing, which is obviously important to the north, and we have a record investment in that.


Nous espérons évidemment que les autres partis, y compris celui du sénateur, appuieront les politiques que nous proposons à l'autre endroit.

The fact is that we are hoping that there will be support for the policies we put forward in the other place, including from the honourable senator's own party.


Ce que nous proposons, c’est en fait d’apporter davantage de clarté et de crédibilité - dans les limites du possible, évidemment - en partant du texte existant, lui-même fort complexe, de la réforme du secteur vitivinicole.

What we are proposing is, in fact, bringing more clarity and credibility – to the extent, of course, it is possible – on the basis of a very complex existing text of the wine reform itself.


Monsieur le Président, je crois que ce qui se passe ici, c'est que, évidemment, nous proposons la modification du rapport, en espérant qu'il sera renvoyé au comité.

Mr. Speaker, I think what is happening here is that, obviously, we are moving to amend the report, hoping that it gets sent back to committee.


Il faut appeler une loi, une loi, et nous proposons, évidemment, de faire la distinction entre des lois organiques, qui seraient des lois un peu solennelles et soumises à une procédure particulière, des lois-cadres qui remplaceraient les directives, des lois ordinaires qui remplaceraient les règlements législatifs, et puis, d'un autre côté, entre les lois de financement et les budgets qui, c'est évident, traiteraient de la matière.

We must call a law a law, and we are obviously proposing to make a distinction between organic laws, which would be rather formal laws that are subject to a specific procedure, framework laws, which would replace directives, and ordinary laws, which would replace legislative regulations, and then to make a distinction between laws on financial and budgetary issues, which would, obviously, deal with financial and budgetary matters.


Je ne vais évidemment pas parler de tous les amendements maintenant, mais je voudrais souligner que la date que nous proposons pour le tachygraphe numérique vise à assurer la certitude juridique de ce que nous considérons comme une plus grande stabilité que ce que l’on pourrait atteindre si nous attendions septembre, octobre ou novembre pour adopter une directive qui aurait dû être appliquée en août de la même année.

I do not, of course, want to discuss all the amendments right now, but I would like to stress that our proposed date for the digital tachograph is intended to achieve legal certainty with what we regard as greater stability than what might otherwise come to pass if we were perhaps, in September, October or November, to adopt a directive that ought to have been applied in August of the same year.


Troisièmement, dans ce que nous proposons, pour l’avenir, nous pensons évidemment à l’entrée des pays nouveaux.

Thirdly, in our proposals for the future, we are naturally thinking about the new countries’ accession.


Dans le même temps, toutefois, nous proposons le contrôle des procédures sur une base annuelle, ce qui implique la tenue d'un débat annuel au Parlement sur la base des rapports des États membres. Comme vient de le dire M. Solbes Mira, nous pouvons évidemment réexaminer ces propositions en cas d'incidents spécifiques ou de circonstances imprévues.

At the same time, however, we propose that procedures should be monitored annually, meaning that a debate will be held in Parliament once a year on the basis of the Member States' reports and, as Mr Solbes Mira just said, if specific incidents occur or unexpected circumstances arise, we can obviously review the new proposals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposons évidemment ->

Date index: 2025-02-28
w