Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous proposons permettrait » (Français → Anglais) :

L’aide de près de sept millions d’euros que nous proposons permettrait aux travailleurs licenciés d’adapter leurs compétences et faciliterait leur retour à l’emploi».

The almost seven million we have proposed would help these redundant workers from the car manufacturing industry to adapt their skills and facilitate their transition to a new job".


L’aide de 570 945 euros que nous proposons permettrait aux travailleurs licenciés d’adapter leurs compétences et de retrouver un emploi».

The € 570,945 we have proposed would help these redundant car workers to adapt their skills and facilitate their transition to a new job".


Nous croyons que l'approche que nous proposons permettrait d'entreprendre des réformes qui feraient du système de soins de santé canadien le meilleur au monde.

We believe our approach would allow Canada to develop the best system in the world.


Autrement dit, l'amendement que nous proposons permettrait quand même de faire enquête et d'intenter des poursuites à l'égard de toutes les personnes, y compris un FSI, se rendant coupable de ces actes criminels.

In other words, the amendment that we are proposing would still allow for the investigation and prosecution of any person, including an ISP, who should properly be held responsible for criminal conduct.


L'aide de 2,6 millions d’euros que nous proposons permettrait aux travailleurs licenciés d'adapter leurs compétences, de retrouver un emploi ou de créer leur entreprise».

The 2. 6 million euros we have proposed would help these redundant car workers to adapt their skills and facilitate their transition to a new job or help them set up their own enterprises".


Toutes choses étant égales par ailleurs, je crois que cela permettrait de donner plus de poids à nos actions et de les rendre plus efficaces. Ce serait mieux pour les femmes concernées, ainsi que pour la crédibilité des initiatives que nous proposons dans ce Parlement.

Other things being equal, I believe that would lend more weight to our actions and make them more effective and thus be better for the women concerned and, in that respect, also for the credibility of the initiatives that we propose here in Parliament.


Par conséquent, nous proposons de fixer la date d’expiration du règlement au 31 décembre 2019, ce qui constituerait un bon compromis et permettrait aux États membres de faire meilleur usage de la procédure.

Therefore the compromise proposal for the regulation to expire on 31 December 2019 allows a more complete and effective use of the procedure by Member States.


C’est pourquoi nous proposons d’appliquer à ce dossier une procédure accélérée qui permettrait, après un nouvel échange de vues lors de la prochaine réunion de la commission des 18 et 19 avril prochains, de voter ce rapport en commission le 2 mai et, par conséquent, de le soumettre à l’avis de notre Parlement lors de la prochaine plénière de mai.

That is why we propose to deal with this matter under an accelerated procedure that will allow us, following further discussions at the next meeting of the committee on 18 and 19 April, to vote on the report in committee on 2 May, and thus to submit it to Parliament during the following plenary session in May.


Pour simplifier les choses et pour obtenir bien plus de ressources que celles prévues par la proposition de la Commission, en vue de l’amélioration qualitative, nous proposons de combiner l’aide aux oliveraies et l’aide à la qualité en une seule mesure et d’en confier la gestion aux organisations de producteurs, puisque la fragmentation des oliveraies ne permettrait pas une relation appropriée avec le marché.

To simplify things and to obtain much more considerable resources than those provided for in the Commission’s proposal, with reference to improving quality, we propose combining aid for olive groves and aid for quality in one single measure and entrusting its management to producers’ organisations, since the fragmentation of our olive farms would not allow an appropriate relationship with the market.


Nous proposons en particulier un impôt unifié sur le capital, qui permettrait d'alimenter des fonds utilisés pour accompagner l'harmonisation des systèmes de protection sociale et la réduction du temps de travail au niveau européen.

What we are proposing specifically is a unified capital tax, which would make it possible to boost the funds used to support the harmonisation of social protection systems and the reduction of working hours at European level.


w