Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous proposons ensuite " (Frans → Engels) :

Nous nous proposons ensuite d'envoyer le texte directement à vos bureaux ou par l'intermédiaire du greffier.

Then we propose that it be distributed to members either through your office or through the clerk.


Nous proposons ensuite de supprimer les mots « de l'avis du ministre » au paragraphe 10(1).

The next one we would suggest, and this is relating to figure 8, is removing the phrase “in the opinion of the Minister” from subsection 10(1).


Pour cela, nous allons travailler prudemment et ensuite revenir vers nos autorités, vers le Conseil et vers le Parlement, pour obtenir votre approbation de l’approche que nous proposons pour combler les lacunes.

For that we will do the prudent work and then come to our authorising environment, to the Council and to Parliament, for your approval of the approach we are proposing to fill gaps.


Nous proposons ensuite que les gouvernements canadien et américain, ainsi que les législateurs fédéraux des deux pays, prennent rapidement les mesures suivantes — et permettez-moi de vous citer celle-ci :

We go on to propose that both the Canadian and U.S. governments, as well as federal legislators in both countries, undertake the following actions on an expedited basis — and let me just point out one:


La deuxième concerne la possibilité, pour le consommateur, de fixer de concert avec son opérateur un plafond qu'il ne souhaite pas dépasser, les communications étant donc coupées une fois ce plafond atteint. La troisième tient quant à elle au fait que nous avons constaté que tout le problème ici venait de coûts de gros (qu’un opérateur impose à un autre) largement surestimés. C’est pourquoi nous proposons un plafond de gros à un euro le mégaoctet, en espérant que des structures normales de prix pourront ...[+++]

The second is a measure where the consumer can fix, together with his operator, a ceiling over which he does not want to pay any more so that communications are then cut; and the third is because we have seen that the whole problem here comes from highly overpriced wholesale costs which one operator imposes on another. That is why we propose a wholesale cap at one euro per megabyte, hoping that normal price structures can then be developed and offered to consumers.


Il semble que nous ayons atteint le point de non-retour, et nous devons sans doute modifier notre stratégie: proposons un plan d'action et un plan pour l'immigration légale, et nous saurons ensuite comment renvoyer, expulser et arrêter les immigrants.

It appears that we have now reached the point of no return, and we probably need to change our strategy: to come up with an action plan and a plan for legal immigration, and then we will know how to kick out, expel and detain immigrants.


Ensuite, le grand apport du Parlement - qui est aussi à l’origine d’un différend avec le Conseil - tient au fait que nous considérons que les personnels de bord qui effectuent des tâches de sécurité doivent être pris en compte par un texte ultérieur, et nous proposons une feuille de route.

Next, Parliament’s great contribution – which also led to a disagreement with the Council – is that we believe that crew members who carry out safety duties must be taken into account in a subsequent text, and we propose a road map.


Nous proposons ensuite une motion, par coutume, tendant à ce que le projet de loi soit étudié le plus tôt possible, soit deux jours plus tard.

We move a motion, as a matter of our custom, that it will be given consideration at the earliest time, that is two days hence in the case of a bill.


Il s'ensuit que non seulement nous plaidons en faveur de son abolition mais que nous proposons aussi la possibilité d'utiliser les lignes budgétaires consacrées aux droits de l'homme pour faire campagne en faveur d'un moratoire sur la peine de mort. Nous proposons également que les organisations non gouvernementales, tant au niveau international que local, et les autorités religieuses, puissent participer à l'exécution de ces lignes budgétaires.

Therefore, we are not only advocating its abolition, but also proposing the possibility of using budget lines intended for human rights to campaign in favour of a moratorium on the death penalty, and that non-governmental organisations, both international and local, and religious authorities may also participate in the implementation of these budget lines.


Nous proposons ensuite l'idée que la « vocation du bureau » devrait identifier les bureaux qui appuient l'épanouissement de la minorité de façon bénéfique, tangible et durable.

We further argue that the concept " nature of the office" should identify offices that support the development of minority language communities in a beneficial, lasting and tangible way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposons ensuite ->

Date index: 2022-05-17
w