Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «nous propose puisque » (Français → Anglais) :

Je propose, puisque nous n'avons rien de particulièrement pressant, de ne pas nous rencontrer demain mais plutôt mardi prochain à 9 h 30.

I suggest, since we do not have anything particularly pressing, that we do not meet tomorrow and that we meet next Tuesday at 9:30 a.m.


Quand les parlements ont eu plus de pouvoirs, en général ils les ont pris. Et le débat de ce matin me laisse penser que nous avons raison – les rapporteurs du paquet de la gouvernance économique – d’aller plus loin que ce qu’on nous propose, puisque, Monsieur le Commissaire, en substance, la Commission nous dit «On a essayé mais on n’y est pas arrivé» et le Conseil, lui, nous dit «On ne veut pas aller plus loin».

This morning’s debate leads me to believe that we – the rapporteurs of the economic governance package – are right to go further than what is being proposed, because, Commissioner, in substance, the Commission is telling us ‘We tried but we did not succeed’. The Council, for its part, is telling us ‘We do not want to go any further’. Well, as it happens, there’s Parliament.


- Voilà ce que je vous propose, puisque vous avez pris la parole avant que nous arrivions au point concerné: si je comprends bien, c'est avant le paragraphe 4 que vous voulez insérer cette remarque.

Here is what I propose, since you spoke before we had reached the item concerned: if I understand you rightly, you wish to insert that remark before paragraph 4. Can you specify the exact point?


Je répondrai simplement que le ministre s'intéresse beaucoup à tout ce que le comité propose, puisque nous représentons tous les Canadiens ici.

The response is simply that our minister is very, very interested in anything the committee brings forward, because we obviously represent all Canadians here.


J'apprécie certainement les commentaires faits par le député, qui nous propose d'autres améliorations. Nous allons assurément en tenir compte lorsque nous ferons l'examen exhaustif de la loi qui est prévu pour 2006 (1530) [Français] M. Serge Cardin: Monsieur le Président, comme on l'a dit, nous sommes effectivement en faveur des amendements proposés puisqu'ils sont nécessaires.

We will certainly have those in the record as we do the entire review of the act that is proposed for 2006 (1530) [Translation] Mr. Serge Cardin: Mr. Speaker, as stated, we are indeed in favour of the proposed amendments, given the need for them.


J'ai apprécié les explications du sénateur Austin quant au fait que ce n'est pas une règle qu'il nous propose, puisque les règles sont rédigées à la suite de l'adoption du rapport.

I appreciated Senator Austin's explanations that this is not a rule being proposed to us, because these come after adoption of the report.


Puisque telle est la situation, puisque nous n’avons pas de projet de valeur, fort, à toute épreuve, un projet fédéraliste du type de celui proposé devant cette Assemblée par Altiero Spinelli il y a presque 20 ans, puisque nous n’avons pas de vision forte qui soit notre source d’inspiration, il n’est pas surprenant que tout le monde se braque sur des questions mineures.

Since this is the way things are, since we do not have a worthy, powerful draft capable of withstanding great resistance, a federalist draft along the lines of that proposed to this House by Altiero Spinelli almost 20 years ago, since we do not have a powerful vision to inspire us, then it is no surprise that everyone is digging in their heels over minor issues.


Pour ce qui concerne le comité de surveillance proposé, il nous paraît peu utile, puisque les États membres sont déjà représentés dans l'entreprise commune.

We do not believe that the proposed monitoring committee will serve a useful purpose, since the Member States are already represented in the Joint Undertaking.


C'est ainsi qu'on nous propose de créer ex nihilo des partis politiques européens, exceptionnelle antiphrase puisqu'il ne s'agit pas de parti - ils ne concourront pas à l'expression du suffrage universel dont le cadre reste national - puisqu'il ne s'agit pas non plus de politique, puisque le seul but de ce texte est de permettre aux grands groupes du Parlement d'échapper à une décision de la Cour des comptes européenne, et que tout cela n'a d'européen que le fait de n'être ni africain, ni asia ...[+++]

That is what it amounts to when we are presented with a proposal to create European political parties out of nothing, and the very expression is absurd. They are not parties – they are not competing for the expression of universal suffrage which remains national in context – nor is this a matter of politics, because the only reason for this text is to let the large parliamentary groups get round a decision of the European Court of Auditors, and the whole thing is only European in the sense that it is not African or Asian.


Pour toutes ces raisons, nous ne pouvons pas appuyer ce projet de loi, pas plus que nous ne pouvons appuyer les amendements proposés puisqu'ils ne changent rien au principe à la base de cette mesure législative.

For all these reasons we cannot support this bill and we cannot support the amendments because they do not change the principle of the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous propose puisque ->

Date index: 2025-02-28
w