Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous propose puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Comment êtes-vous touché par ces changements proposés, puisque toute définition sensée de «services bancaires» ne saurait s'appliquer à votre activité?

The Chairman: How are you swept in even under these proposed changes, since a sensible definition of a banking service does not include what you do?


Je crois que vous avez mis en évidence, à juste titre, un grave problème avec l'amendement proposé, puisqu'il permettrait à quelqu'un de tout simplement ne pas se présenter pour bloquer les travaux du Comité.

I think you correctly pointed out a serious problem with the proposed amendment, that it would allow someone just not to show up and allow the committee's work to be blocked. Again, as you correctly pointed out, we're talking about hearing evidence, we're not talking about making any decisions.


- Voilà ce que je vous propose, puisque vous avez pris la parole avant que nous arrivions au point concerné: si je comprends bien, c'est avant le paragraphe 4 que vous voulez insérer cette remarque.

Here is what I propose, since you spoke before we had reached the item concerned: if I understand you rightly, you wish to insert that remark before paragraph 4. Can you specify the exact point?


Je reconnais que nous sommes ici pour débattre du sujet que vous avez déjà mentionné, monsieur le président, mais j'aimerais proposer, puisque nous faisons partie de ce groupe du mois d'août, que nous étudiions aussi une autre question qui semble être prioritaire pour tous aujourd'hui, y compris pour le directeur général des élections, qui a fait une déclaration à la télévision aujourd'hui concernant l'examen de la question du vote des femmes voilées.

I recognize that we're here to discuss the matter you have already mentioned, Mr. Chair, but I'd like to suggest that, since we have this august group together, we also look at studying another question that seems to be on the top of everybody's mind today, including that of the Chief Electoral Officer, who made a statement on television today about the study of veiled voters or voting while veiled.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, permettez-moi de dire que, dans ce programme législatif et de travail, vous verrez que nous avons, pour la première fois, défini des priorités en termes de communication et, puisqu’il s’agit de mon portefeuille, je tiens à le souligner et à vous rappeler à tous que nous avons proposé quatre thèmes qui deviendront des priorités communes en matière de communication pour l’année à venir: les élections du PE, bien sûr; l’énergie et le changement climatique; le 20 anniversaire de la chute du mur de Berlin et la croissance, l’emplo ...[+++]

Let me finally say that in this Legislative and Work Programme you will see that we have for the first time identified communication priorities and since this is my portfolio I want to underline this and remind you all that we proposed four items to become joint communication priorities for next year: the EP elections of course, energy and climate change, the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall and growth, jobs and solidarity, meaning that the package also covers fighting the financial crisis.


Puisque vous avez vivement soutenu les positions des sociaux-démocrates allemands dans votre intervention et que vous vous êtes ainsi distancié de la Chancelière Angela Merkel, je vous propose de procéder de la manière suivante.

Having strongly supported the positions of the German Social Democrats in your speech just now and thus distanced yourself from Chancellor Merkel, I propose that you proceed as follows.


Je crois que vous n'avez pas le choix, vous devez purement et simplement accepter ce que le gouvernement vous propose puisque vous êtes tous nommés par le gouvernement.

I don't see how you're left with any choice but to accept what the government gives you, since you're all appointed by the government.


En ce qui me concerne plus particulièrement - puisqu’il y a cinq ans j’ai eu l’honneur, conjointement avec le chancelier Schroeder, de vous proposer comme président de la Commission lors du Conseil européen de Berlin, et que j’ai également proposé Mario Monti -, j’aimerais vous dire, Romano, ainsi qu’à Mario Monti, que l’Italie se sent honorée par la façon dont vous avez été, dans le cadre de vos tâches européennes, un exemple des meilleures traditions démocratiques et pro-européennes de notre pays.

As far as I am concerned in particular – since five years ago I had the honour, together with Chancellor Schroeder, to put your name forward as Commission President at the Berlin European Council and as I also nominated Mario Monti – I would like to say to you, Romano, and to Mario Monti, that Italy feels honoured by the way in which you, in your European labours, have been a model of the best pro-European and democratic traditions of our country.


Vous en avez d'ores et déjà trouvé la trace dans l'avis de la Commission, du 26 janvier, tel que j'ai eu l'honneur de vous le présenter avec le président Prodi, concernant les propositions de la Commission européenne pour la réforme des institutions, puisque dans ce texte du 26 janvier nous avions proposé, comme vous l'avez fait vous-mêmes, l'organisation, à l'occasion des élections européennes, de listes d'une dimension européenne.

The germ of the idea was already present in the Commission opinion of 26 January, which I delivered to you, with President Prodi, on the subject of the European Commission’s proposals for reforming the institutions, as, in the text of 26 January we proposed, as you yourselves did, to draw up European lists for the European elections.


Pour gérer ce changement "la Commission a proposé trois lignes d'action : - la première : c'est celle qui vous concerne aujourd'hui. - la seconde vous intéresse également, puisqu'il s'agit de l'organisation par la Commission des séminaires de formation. - la dernière, enfin, concerne la mise en oeuvre dans vos pays de programmes communs de formation.

In order to pave the way for the necessary changes, the Commission had proposed three lines of action: (i) exchanges of customs officials; (ii) the organization of training courses by the Commission; (iii) the provision of common training programmes in the Member States.




Anderen hebben gezocht naar : vous propose puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous propose puisque ->

Date index: 2023-07-17
w