Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons observer depuis " (Frans → Engels) :

Depuis 1972, nous pouvons observer un déclin marqué.

One of the things we can observe since 1972 has been a marked decline.


Les tours d’une de ces centrales seront visibles depuis la frontière lituanienne, aussi distinctement que nous pouvons apercevoir depuis le Parlement la flèche de la cathédrale de Strasbourg.

From the Lithuanian border, it will be possible to see the chimneys of one of these power plants just as clearly as we can we the tower of Strasbourg Cathedral from Parliament.


En fait, elles sont interdites dans l’Union européenne depuis 2005, mais nous pouvons observer un manque de clarté concernant le pays de fabrication sur les étiquettes «Fabriqué en».

In fact, they have been prohibited in the European Union since 2005, but we can see that there is too little clarity about the country of manufacture when it comes to made-in labels.


Je suis d’accord avec Monsieur Sacconi pour dire que nous pouvons observer cette détérioration dans le secteur automobile, dans lequel nous pouvons supposer que plus de 2 millions d’emplois sont menacés.

We can see this from the car sector, where, I agree with Mr Sacconi, we can presume that more than 2 million jobs are at risk.


Nous pouvons observer depuis bien longtemps où cela nous mène, et pas seulement en ce qui concerne le cabillaud et le merlu, et pas seulement non plus dans les eaux européennes.

We have for a considerable time been able to see where that leads, not only with cod and hake, and not only in European waters.


Cependant, compte tenu de ce que nous pouvons observer en Iran et en Corée du Nord, nous devons malheureusement admettre que le traité de non-prolifération n'est pas toujours aussi efficace que nous le voudrions et que l'espoir et la prière ne suffisent pas toujours dans ce monde pour nous protéger.

However, in view of the track records that we see in Iran and North Korea, sadly the non-proliferation treaty is not always as effective as we might like it to be and we have to recognize in this world that protecting ourselves with a hope and a prayer is not always good enough.


Aurions-nous accompli le progrès social que nous pouvons observer de nos jours?

Would we have made the social progress that we have today?


M. Charles Gadula: Je ferai une très brève observation. Depuis huit ou neuf mois, nous consacrons une bonne part de nos efforts, au sein de la Garde côtière, à faire créer un organisme de service distinct qui nous rapprocherait davantage de la structure d'une entreprise et nous permettrait de nous concentrer sur la prestation de services aux Canadiens.

Mr. Charles Gadula: Just as a very quick comment, in the last eight or nine months we've been concentrating a lot of effort in the coast guard to bring into place the separate operating agency, which will make us more businesslike and let us concentrate on service to Canadians.


Nous sommes heureux des résultats que nous pouvons observer ici.

We are pleased with the results we have observed so far.


Si nous jetons un œil sur les États membres, par exemple le Royaume-Uni, nous pouvons observer qu'une véritable initiative a été prise en vue de reconnaître les avantages potentiels indubitables de ces technologies, mais également qu'il est nécessaire de mettre en place des contrôles et des systèmes de licences qui reflètent les préoccupations éthiques réelles.

If you look around Member States, for example the United Kingdom, we can see that a genuine lead has been taken to recognise the undoubted potential benefits of these technologies but also that there is the need for controls and proper licensing arrangements which reflect the very real ethical concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons observer depuis ->

Date index: 2022-10-28
w