Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons déjà nous livrer " (Frans → Engels) :

M Věra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré à ce propos: «Bien que ce nouvel outil en soit encore à ses débuts, nous pouvons déjà affirmer que la plateforme de règlement en ligne des litiges a été bien accueillie par les consommateurs.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "While we are still in an early phase of this new tool, we can already say that the Online Dispute Resolution platform has been well received by consumers.


En unissant nos efforts, nous pouvons renforcer la sécurité énergétique et la diversification de l’approvisionnement d’une région qui a déjà révélé une grande vulnérabilité quant à ses approvisionnements en gaz».

In working together, we can achieve heightened energy security and diversification in a region which has already experienced severe vulnerability to its gas supplies”.


Nous pouvons nous appuyer sur les résultats enregistrés dans le passé par ce pays, qui a déjà redoublé d'efforts pour faire face à la crise provoquée par la sécheresse».

We can build on the past successes of Ethiopia which has already stepped up its efforts to tackle the drought crisis".


Nous espérons que, lors de ce sommet, nous pourrons convertir cet engagement politique croissant en une coopération concrète plus solide. Nous pouvons déjà annoncer la réalisation d’un grand progrès depuis que nous avons convenu d’un partenariat stratégique avec l’Inde en 2004 et d’un plan d’action conjointe en 2005.

At this summit we hope to turn this growing political commitment into stronger concrete cooperation, and we can already report a good deal of progress since we agreed a Strategic Partnership with India in 2004 and a Joint Action Plan in 2005.


– (FR) Monsieur le Président, nous débattons aujourd'hui d'un des aspects de la mise en place d'une politique européenne d'immigration et nous pouvons déjà faire une constatation: nous construisons une Europe qui se referme sur elle-même alors que, pour essayer de combattre l'immigration clandestine, nous devrions mettre en place des outils qui permettent l'arrivée légale des migrants.

– (FR) Mr President, today we are debating one aspect of the introduction of a European immigration policy and there is already one observation we wish to make: here we are, constructing a Europe closed in on itself, despite the fact that to try to combat illegal immigration we should be setting up tools that allow migrants to arrive legally.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous pouvons déjà nous livrer à quelques évaluations sur l'application de ces mesures.

– (PT) Mr President, Commissioner, we can now make an evaluation of the implementation of these measures.


Cela entre déjà dans le cadre de notre programme en faveur d’une meilleure réglementation au sein de l’UE, mais nous pouvons encore faire plus.

This is already part of our agenda for better regulation in the EU, but there is more we can do.


Lorsque je suis les débats qui ont lieu, dans certains de nos États membres, autour de l’avion de transport militaire A 400 M, ils montrent que l’on voit bien le but à atteindre, que l’on produit peut-être quelques chiffres, mais que la mise en œuvre concrète et l’équipement ne sont pas suffisants et ne se font pas de façon suffisamment rapide. C’est pourquoi nous ne jouons qu’un rôle insignifiant, car on ne nous prend pas au sérieux, parce que nous ne pouvons pas véritablement livrer, parce que la mise en application concrète des déc ...[+++]

Following as I do the debates in some of our Member States on the A 400 M cargo aircraft, they indicate to me that the objective may well be in view and figures are perhaps provided, but the actual implementation and equipment are inadequate and too slow; hence we play a small role because we are not taken seriously, because we cannot really deliver, and because things are not being implemented as they should be.


Si nous ne sommes pas en mesure de rendre universel les bénéfices de la connaissance du génome humain, nous pouvons déjà proclamer notre échec.

If we cannot globalise the benefits of our knowledge of the human genome, we can say, right now, we have failed.


Ce bilan que nous pouvons dresser, montre déjà certains retards ainsi que l'absence d'actions visibles et concrètes dans certains domaines.

Our balance sheet shows that the timetable has already slipped somewhat and shows a lack of visible, concrete actions in certain areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons déjà nous livrer ->

Date index: 2025-02-19
w