Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions déjà " (Frans → Engels) :

De plus - et c’est vrai - pendant notre processus et les discussions que nous avons eues dans les États membres, nous pouvions déjà constater que des changements avaient lieu.

Moreover – and this is true – during our process and the discussions we had in the Member States, we could already see changes taking place.


Malheureusement, les représentants des États baltes ont été forcés de gâcher la conférence. En effet, nous pouvions déjà clairement voir l’attitude malveillante de la Russie, qui s’est exprimée de manière tangible dans l’attaque contre la tour de la télévision à Vilnius quelques jours plus tard.

Unfortunately the representatives of the Baltic States were forced to spoil the conference, since we could already clearly see Russia’s malevolent behaviour, which was tangibly expressed in the attack against the television tower in Vilnius a few days later.


Il est très intéressant de savoir que les régions économiques mentionnées plus tôt dans ce débat ont déjà montré un vif intérêt pour ces travaux et ont déjà demandé, plus ou moins ouvertement, si nous pouvions élaborer quelque chose de similaire avec d’autres entités.

It is very interesting to know that the economic regions already mentioned in this debate are already showing great interest in this work and have already asked, more or less outright, whether we could imagine doing something similar with other entities.


Il est très intéressant de savoir que les régions économiques mentionnées plus tôt dans ce débat ont déjà montré un vif intérêt pour ces travaux et ont déjà demandé, plus ou moins ouvertement, si nous pouvions élaborer quelque chose de similaire avec d’autres entités.

It is very interesting to know that the economic regions already mentioned in this debate are already showing great interest in this work and have already asked, more or less outright, whether we could imagine doing something similar with other entities.


En février, notre parti, agissant de bonne foi, a décidé de ne pas faire tomber le gouvernement à cause de son budget, non pas parce que nous pensions que ce budget était parfait — nous nous inquiétions déjà du rythme des dépenses qui s'accélérait rapidement —, mais parce que nous pensions que le budget contenait des mesures utiles que nous pouvions appuyer (1700) Le budget initial reprenait une entente antérieure qui n'avait pas é ...[+++]

In February our party in good faith decided not to bring the government down on its budget, not because we thought it was a perfect budget we were already concerned about rapidly accelerating government spending but we thought the budget had worthwhile measures we could support (1700) The original budget repeated a previous agreement that had not been tabled in the House to grant the provinces of Newfoundland and Labrador and Nova Scotia control over their offshore resource revenues under the Atlantic accord.


Les familles de militaires devenaient admissibles à l'aide sociale et nous pouvions déjà prévoir les difficultés de recrutement que nous aurions à l'avenir.

Military families qualified for social assistance, and the trouble ahead with recruiting could clearly be seen in demographic trends.


Certes, mais nous ne pouvions pas faire attendre plus longtemps les peuples européens qui se préparent à ce moment historique depuis 13 ans déjà.

Perhaps so. But I know that we cannot make the European peoples who have been preparing for this big moment for 13 years wait any longer.


Si nous pouvions y consacrer un débat l’an prochain, nous aurions déjà progressé un peu.

If we were to have a debate on that next year, that would represent some small progress.


Si nous pouvions déjà utiliser les listes électorales de la Colombie-Britannique, du Québec, de l'Alberta et de l'Île-du-Prince-Édouard, nous pourrions économiser 45 p. 100 de 14 millions dès les prochaines élections, celles de 1997.

If we could use the lists from the provinces of British Columbia, Quebec, Alberta and Prince Edward Island, about 45 per cent of the population of Canada, we could save 45 per cent of $14 million in the upcoming election, in the 1997 election.


Nous avons reconnu, il y a bien longtemps déjà, que nous ne pouvions justifier une PAC générant des surplus que nous devons écouler artificiellement sur le marché mondial.

We long ago recognised that we cannot justify the CAP if it creates surpluses that we must dispose of artificially on the world market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions déjà ->

Date index: 2024-06-28
w