Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien longtemps
Bien établi
Cette mesure s'imposait depuis bien longtemps déjà.
Déjà souvent dit
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "bien longtemps déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis heureux que nous puissions en discuter, car la commission des pétitions a été saisie de cette demande il y a bien longtemps déjà.

I am pleased that we have the opportunity to talk about it, because the Committee on Petitions has been dealing with this petition for some considerable time.


Alors, qu’est-ce qui empêchait l’UE d’insister pour que les états-Unis respectent immédiatement les engagements qu’ils ont pris envers nous il y a bien longtemps déjà?

What, then, was stopping the EU from insisting that the USA immediately honour the commitment it made to us a long time ago?


- (PL) Monsieur le Président, le statut juridique des programmes informatiques est défini clairement depuis bien longtemps déjà.

– (PL) Mr President, the legal status of computer programs has been clearly defined for a long time.


Bien que certains services de télémédecine existent depuis longtemps et que la majeure partie des technologies de l'information et de la communication nécessaires soient déjà disponibles, il reste encore des problèmes techniques à régler dans certains domaines.

Although some telemedicine services have existed for a long time and most of the ICT has been in place for a while, there are still areas where technical issues need to be addressed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que certains services de télémédecine existent depuis longtemps et que la majeure partie des technologies de l'information et de la communication nécessaires soient déjà disponibles, il reste encore des problèmes techniques à régler dans certains domaines.

Although some telemedicine services have existed for a long time and most of the ICT has been in place for a while, there are still areas where technical issues need to be addressed.


Cette mesure s'imposait depuis bien longtemps déjà.

This bill is long overdue.


- (EN) Monsieur le Président, j'aimerais dire que, selon moi, le Parlement et la Commission ont la grande chance de disposer de quelqu'un de l'envergure de M. Poos pour nous faire part de cet excellent rapport qui aurait dû voir le jour il y a bien longtemps déjà.

– Mr President, I would like to say that I believe that both Parliament and the Commission are most fortunate in having somebody of the calibre of Mr Poos to give us this very fine report which is long overdue.


Depuis bien longtemps déjà la peur face au crime affecte le mode de vie des citoyens, réduisant ainsi leur espace de liberté personnel.

The fear of crime has long since begun to change personal habits, and thus restrict the personal freedom of citizens.


Si plusieurs États membres possèdent déjà une longue tradition, bien assise, de participation financière des salariés, seuls des progrès très limités ont pu être observés pendant longtemps dans beaucoup d'autres.

While employee financial participation has already had a long and successful tradition in a number of Member States, in many others only very little progress could be observed for a long time.


Nous avons reconnu, il y a bien longtemps déjà, que nous ne pouvions justifier une PAC générant des surplus que nous devons écouler artificiellement sur le marché mondial.

We long ago recognised that we cannot justify the CAP if it creates surpluses that we must dispose of artificially on the world market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien longtemps déjà ->

Date index: 2023-03-20
w