Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons revoir " (Frans → Engels) :

Nous pourrons revoir notre approche et concevoir des lois qui sont avant tout justes pour toutes les familles, qui rendent aux parents leur responsabilité première et leur permettent de choisir la formule qu'ils jugent préférable pour élever leurs enfants.

We can re-examine our approach and create legislation that is, above all, fair to families, and gives parents the primary responsibility and the freedom to select the formula they judge is best for rearing their children.


Si cela devait changer, nous nous attendons à disposer de plusieurs années d'avertissements stratégiques au cours desquelles nous pourrons revoir notre politique militaire.

We would expect, if that situation changed, to have years of strategic warning in which to review our policy on what military capabilities we were holding.


Il y a certainement des questions auxquelles nous sommes très sensibles, et j'espère que lorsque nous nous retrouverons— peut-être d'ici à un an—nous pourrons revoir ces chiffres avec vous.

These are certainly areas we're most sensitive to, and I hope when we sit around the table perhaps a year from now we'll be able to get back to those numbers.


Certainement que nous pourrons revoir tout ça plus tard et nous assurer, lors de notre discussion, d'inclure plus de détails pour être certains d'être sur la bonne voie.

We can certainly come back to this later and make sure, within that discussion, to include more details in order to make sure that we're headed in the right direction.


Nous devrions revoir notre engagement envers les PMA et démontrer qu’en dix ans, nous avons tiré les enseignements de la période précédente et que nous sommes en mesure de mettre en œuvre les moyens qualitatifs et effectifs grâce auxquels nous pourrons réaliser nos objectifs, non pas d’ici 2021, mais bien d’ici 2015, en nous conformant aux objectifs du millénaire pour le développement.

We should renew our commitment to LDCs and show that in 10 years, we have learned the lessons of the previous period and are in a position to provide effective, quality support that will enable us to meet our objectives, not in 2021 but in 2015, by fulfilling the Millennium Development Goals.


Le moment est donc venu de revoir d’urgence le règlement de Dublin pour partager, de manière solidaire et humaniste, les situations partout en Europe, et nous ne pourrons le faire qu’en construisant un authentique droit d’asile européen qui devient plus que jamais urgent.

The time has therefore come to revisit the Dublin regulation urgently, so that we can take joint responsibility for these situations throughout Europe, showing solidarity and a humanistic approach. We will only be able to do this by constructing a genuine European asylum law, something which is becoming more urgent than ever.


Nous disposons bien entendu d’un rapport final antérieur que nous pourrons utiliser pour revoir les critères non modifiés du règlement, tels que le taux de réussite des actions relevant du fonds, d’une analyse comparative de ces mesures, des procédures de consultation des partenaires sociaux et de l’analyse de l’incidence du fonds sur les bénéficiaires.

Of course, we do have a previous final report that we can use to review those criteria in the regulation that have not been amended, such as the success rate of the actions falling within the scope of the fund, a comparative analysis of these measures, the procedures for consulting the social partners, and an analysis of the impact of the fund on its beneficiaries.


Nous disposons bien entendu d’un rapport final antérieur que nous pourrons utiliser pour revoir les critères non modifiés du règlement, tels que le taux de réussite des actions relevant du fonds, d’une analyse comparative de ces mesures, des procédures de consultation des partenaires sociaux et de l’analyse de l’incidence du fonds sur les bénéficiaires.

Of course, we do have a previous final report that we can use to review those criteria in the regulation that have not been amended, such as the success rate of the actions falling within the scope of the fund, a comparative analysis of these measures, the procedures for consulting the social partners, and an analysis of the impact of the fund on its beneficiaries.


Nous verrons comment la situation évolue et, dans cinq ans, nous pourrons revoir la situation mais, entre temps, nous pensons que le président de la Fonction publique devrait pouvoir contribuer au conseil d'administration de l'école de manière continue.

We'll see how that evolves, and in five years we can come back and revisit that, but in the meantime we were comfortable with the president of the Public Service contributing to the board of directors of the school in a continuing manner.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vraiment, nous ne devons pas revoir les mécanismes de financement du budget européen, si nous voulons renforcer une grande institution supranationale ...[+++]

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the financial mechanisms of the European budget if we want to consolidate a great supranational institution w ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons revoir ->

Date index: 2023-12-14
w