Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons prévoir cela " (Frans → Engels) :

Nous verrons les effets néfastes de l'érosion à long terme et pourrons prévoir des programmes correcteurs.

We will see where there is stress in terms of erosion that is affecting agriculture over the years and will design programs to fix it.


Une fois que la modification constitutionnelle exigée par Terre-Neuve serait adoptée, nous pourrons prévoir une commission scolaire pour desservir la communauté francophone de Terre-Neuve et du Labrador.

Once the constitutional amendment demanded by Newfoundland is passed, we can provide for a school board to serve the francophone community in Newfoundland and Labrador.


M. Zigayer: Dans le cours normal des choses, nous suivrons la mise en oeuvre de la loi et nous observerons ces affaires, si bien que nous pourrons inclure cela dans notre rapport.

Mr. Zigayer: In the normal course, we will be monitoring the implementation of the legislation and watching these cases, so we will be able to include that in our report.


Nous devons nous assurer que, dans l’hypothèse ou cela devrait se produire, les Américains nous aideront et qu’il y aura réciprocité, mais nous devons prévoir cela.

We must make sure that, should this happen, the Americans will help and there will be reciprocity, but we must figure that out.


Lorsque nous réexaminerons nos méthodes de travail, nous pourrons prévoir d’autres facilités similaires en ce qui concerne les interventions des membres.

When we re-examine our working methods, we can make provision for other, similar facilities with regard to interventions by Members.


J’espère également que nous pourrons prévoir cela dans le budget au cours de l’actuelle procédure budgétaire.

I also hope that provision can be made for this in the budget during the course of this budget procedure.


J’espère également que nous pourrons prévoir cela dans le budget au cours de l’actuelle procédure budgétaire.

I also hope that provision can be made for this in the budget during the course of this budget procedure.


Je voudrais être relativement certain que nous pourrons faire cela, que nous pourrons renvoyer le projet de loi sans plus tarder et, bien entendu, sans limiter le débat.

I should like to be relatively confident that we can do that and move it along without having to delay it, and of course without limiting debate.


Nous souhaiterions évidemment que des mesures soient prises au plus vite, mais des réunions organisées dans l'urgence sans disposer du temps nécessaire à des discussions adéquates et à une coordination entre les parties ne constituent pas la meilleure manière de légiférer et de sceller un accord. J'espère vraiment que nous réussirons et que nous pourrons atteindre un vote aujourd'hui que le Conseil pourra approuver au cours des semaines - et non des années - à venir ; mais si c'est le cas, je crois que cela tiendra p ...[+++]

We would obviously like to see action sooner rather than later, but hastily arranged meetings with no time for proper discussion and coordination between parties are not the best way of making laws or securing agreement so I hope we succeed and are able to achieve a vote today which the Council can endorse within a matter of weeks rather than years; but if we do, I suspect that it will be more a matter of luck than design, and I hope we can bear this in mind if we are able to work together with the other institutions of the European Union and achieve progress more effectively and rapidly in future years.


J'espère que nous pourrons prévoir de nouveaux investissements dans le domaine de l'infrastructure dans les budgets à venir.

I look forward to the possibility of infrastructure investments in future budgets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons prévoir cela ->

Date index: 2023-08-18
w