Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons prétendre » (Français → Anglais) :

Quelle que soit la décision que nous prendrons, nous ne pourrons prétendre l'appliquer de façon rétroactive aux événements que nous étudions.

Whatever the decision we make, we could not claim to be able to apply it retroactively to the events that are under consideration.


Ainsi, nous pourrons peut-être prétendre à une société plus civile.

In that way, perhaps we could develop a more civil society.


Aussi longtemps qu’elle perdurera, nous ne pourrons prétendre faire des progrès réels sur la voie de l’égalité, du développement et de la paix».

As long as it continues, we cannot claim to be making any real progress towards equality, development and peace’.


Mais ne nous excitons pas exagérément à cet égard et surtout, cessons de prétendre que nous pourrons échapper à la crise en augmentant encore la dette publique, la tristement célèbre proposition Verhofstadt d’un emprunt gouvernemental européen, dont quelqu’un devra tôt ou tard régler la note.

However, let us not get too worked up about that. In particular, let us not claim that we will be able to avert the crisis by running up a higher government debt, the infamous Verhofstadt proposal for a European government loan, which is a bill that somebody will have to foot sooner or later.


Nous aussi, au Parlement, nous devons nous demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre que nous sommes les représentants légitimes des nations européennes si la participation au scrutin reste inférieure à 50 %.

We in Parliament, too, must ask ourselves how long we can claim to be the European nations’ legitimate representatives if the election turnout is always less than 50%.


Nous aussi, au Parlement, nous devons nous demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre que nous sommes les représentants légitimes des nations européennes si la participation au scrutin reste inférieure à 50 %.

We in Parliament, too, must ask ourselves how long we can claim to be the European nations’ legitimate representatives if the election turnout is always less than 50%.


Nous sommes à mi-chemin et loin de moi l’idée de prétendre que lorsque ce Parlement sera prochainement dissout, nous pourrons faire l’impossible. Je pense néanmoins que l’idée de créer certaines institutions à l’échelle européenne, comme des musées, des instituts de recherche ou des fondations, correspond à ce dont nous avons besoin.

We are at the half-way point and of course I am not pretending that when this Parliament breaks up shortly we can achieve the impossible, but I do think that the idea of creating certain Europe-wide institutions, whether museums, research institutes or foundations, is what we need.


Nous ne pourrons jamais prétendre à une certaine maturité dans ce débat fondamental tant qu'une semblable méconnaissance ne sera pas disparue.

As long as this misunderstanding persists, no degree of maturity can be attained in this fundamental debate.


Si nous ne défendons pas les droits de la personne et le droit à la vie dans le cadre de cet important projet de loi, comment pourrons-nous prétendre avec crédibilité en être les champions?

If we fail to come to the defence of human rights and to the right to life in dealing with this important bill, how can we take ourselves seriously as defenders of human rights?


Avec cette nouvelle dynamique où il nous faudra être informés et savoir ce qui se passe, nous ne pourrons prétendre que nous avons «voté avec le parti».

The excuse of “I was voting the party line” is pretty much out the window if we move to this new dynamic where we need to be informed and to know what's going on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons prétendre ->

Date index: 2024-06-08
w