Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons partiellement " (Frans → Engels) :

Nous ne pourrons nous sentir à l'abri sans assurer nous-mêmes notre sécurité, au moins partiellement.

We should not expect to feel secure without taking some responsibility for providing security.


J'ai parlé à mes collaborateurs et ils m'ont dit que si nous réussissons à atteindre notre capacité de production.Évidemment, ils ont de nombreuses obligations syndicales: il faudrait d'abord rétablir les employés au chômage technique ou à temps partiel; mais s'ils réussissent à dépasser ce niveau et à croître — parce que nous savons que nous avons ici un secteur de croissance —, nous pourrons absorber les travailleurs sans emploi ...[+++]

I talked to all of my guys and they said if we're able to get up to capacity.Obviously, they have a lot of union responsibilities, so they'd bring back those folks who have been furloughed or who are part-time, but if they can go above and beyond that and grow because we know that we have a growth industry here we can transfer the lost jobs in the auto sector with very little retraining and get them working again in key areas in Quebec, Ontario, and Alberta.


Quand nous aurons notre position, nous pourrons voir la raison pour laquelle nous pouvons l’accepter partiellement.

When we get our position we will be able to see the reason why we can accept part of it.


- (CS) Mesdames et Messieurs, si cette directive «services» est adoptée sous sa forme actuelle, à savoir un mauvais compromis, nous pourrons constater cyniquement que nous avons au moins partiellement respecté le traité de Rome.

– (CS) Ladies and gentlemen, if this directive on services is adopted in its current form, which is a poor compromise, we might cynically observe that we have at least partially complied with the Treaty of Rome.


Toutefois, comme je l’ai dit au début, nous ferons de notre mieux pour fournir le plus d’informations possible avant le 15 novembre et avant la conciliation finale avec les deux branches de l’autorité budgétaire, en vue de pouvoir lever le plus de réserves possible. Si une réserve n’est pas levée du moins partiellement au 1er janvier, nous ne pourrons pas commencer le recrutement du tout, même pas pour les nouveaux États membres ni pour remplacer les fonctionnaires qui par ...[+++]

But as I said in the beginning, we will strive to make as much information as possible available before 15 November and before the final conciliation with both arms of the budgetary authority, so as to be able to lift as much as we can. If a reserve is not lifted at least partially from 1 January, we are not able to start recruitment at all for anybody, including from new Member States and the replacement of retired staff.


Lorsque nous aurons criminalisé la corruption dans nos pays, lorsque notre propre niveau de vie ne sera plus financé, même partiellement, par les profits de la corruption, lorsque nous ne chanterons plus les louanges de nos institutions bancaires pour les profits réalisés grâce à la gestion de la corruption et lorsque nous doterons nos agences d’investigation des ressources nécessaires à la poursuite des personnes qui paient des pots-de-vin, nous pourrons garder la tête haut ...[+++]

When we have criminalised bribery here at home, when our own standard of living is no longer financed even in part by the profits of corruption, when we no longer sing the praises of our banking houses for making profits from the management of corruption and when we equip our investigating agencies with the wherewithal to chase after those who pay bribes – then will we be able to stand tall before our partners and bid them make the same contribution towards combating corruption.


Pour ce qui est des autres amendements, que ce soit en principe, en partie ou après une modification rédactionnelle, nous pourrons les incorporer, le moment venu, partiellement, si pas dans leur intégralité.

With regard to the other amendments, either in principle, in part or with a modification to the wording, we will be able to incorporate them, when the time comes, partially, if not in their entirety.


Nous nous réjouissons de ce qu'un grand nombre de Canadiens aient travaillé à temps partiel pour le ministère durant l'été, nous fournissant ainsi un excellent réservoir de candidats parmi lesquels nous pourrons recruter nos nouveaux employés.

We are fortunate we have a large number of people in Canada who have worked for the department on a part-time basis during the summer and who may be a potential pool from which we can recruit.


Que nous soyons contre cet amendement, c'est en partie grâce à l'augmentation plus rapide que prévue que nous pourrons partiellement rétablir l'équité intergénérationnelle.

We are opposed to this amendment partly because we will partially restore intergenerational fairness through a faster rate increase.


Nous pourrons ajouter 200 personnes en faisant appel à des personnes à temps partiel.

We might add another 200 over the course of a year as part- time contract staff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons partiellement ->

Date index: 2025-01-20
w