Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons nous accomplir pleinement " (Frans → Engels) :

Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


M Marianne Thyssen, commissaire chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, a également déclaré: «En exploitant pleinement le potentiel que présente la simplification, nous économiserons du temps et de l'argent que nous pourrons mettre à profit pour encourager la convergence sociale en Europe».

Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility Marianne Thyssen said: "Using the full potential of simplification will save money and time that can be used instead for boosting social convergence across Europe".


Si nous amenons le Conseil à prendre au sérieux les principes de transparence de l’accord, nous pourrons vraiment accomplir quelque chose de grandiose.

If we manage to get the Council to take seriously the principles of transparency contained in the agreement, then we really will be able to achieve something magnificent.


Nous ne pourrons pas accomplir cet avenir uniquement en discutant et en proposant des mesures, nous devons également concevoir des mécanismes qui peuvent être mis en œuvre pour nous éviter de devoir faire face à une situation semblable à plus ou moins brève échéance.

This future could not be achieved by discussing and proposing measures alone, but also by devising mechanisms that can be implemented to avoid us facing a similar situation in the not too distant future.


Nous devons donc travailler à une vision globale non seulement en ce qui concerne la mer elle-même, mais aussi du point de vue de notre relation forte avec les régions côtières et tous les aspects qui les concernent: l’emploi, les problèmes environnementaux, le développement régional, le développement économique, l’investissement dans la recherche et l’excellence maritime, c’est-à-dire dans toute une série de politiques sectorielles qui, si nous nous y attaquons ensemble dès aujourd’hui, nous permettront de réaliser une plus grande cohésion et davantage de réussite dans des p ...[+++]

We must therefore work on an overall vision not only as regards the seas as such, but also as regards the strong relationship with the coastal areas and all things connected therewith: employment, environmental issues, regional development, economic development, investing in marine research and excellence, that is, in a whole series of sectoral policies that, if we tackle them together now, will make it possible to achieve greater cohesion and success in policies put into practice and therefore to attain greater social, economic and environmental sustainability, which is absolutely crucial.


À moins de mettre les systèmes de soutien et la réglementation sur la bonne voie, sur la voie qui nous permettre de parvenir à une politique énergétique durable, nous ne pourrons pas accomplir la révolution qui s'impose dans ce domaine.

Unless the support systems and regulation are on the right track, allowing us to achieve a sustainable energy policy, we will not accomplish the real revolution which has been called for in energy policy here.


Nous soumettrons naturellement aussi les aides extérieures de l'Union européenne à un examen très critique, mais nous sommes convaincus que c'est possible et que nous pourrons aussi accomplir des progrès dans ce domaine.

Here we shall of course also be subjecting the European Union’s external aids to very critical scrutiny, but we are very much convinced that this is possible and that, here, too, we will be able to make progress accordingly.


À ce stade de notre histoire nous avons finalement la force d'accomplir pleinement notre devoir sur le plan international.

At this point in our history, we finally have the strength to fulfil our obligations on the international stage.


Telles sont les principales tâches qui nous attendent, mais nous ne pourrons les accomplir sans une unité politique plus solide.

These are the main tasks we need to tackle in the future. But we can do so only if we are more united politically.


Il a déclaré: Notre mère patrie sera toujours le berceau de notre identité, mais le monde, la communauté mondiale, est le creuset où nous serons mis à l'épreuve et où nous pourrons nous accomplir pleinement.

He noted that " while the cradle of our.identity will always be.our.homeland, the crucible in which we will be tested and where we can actualize all that we can be is the world - the global community" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons nous accomplir pleinement ->

Date index: 2024-11-01
w