Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons immédiatement " (Frans → Engels) :

Dès que nous pourrons être saisis d'un projet de loi, je convoquerai une réunion et nous pourrons immédiatement y travailler.

As soon as I can get a bill here I call a meeting and we get to work right away on it.


L'hon. Maria Minna: Monsieur le président, si les parrains du projet de loi sont également d'accord, et puisque nous avons entendu bon nombre de propositions et de préoccupations qui ont mené à des amendements, que nous ne pouvons probablement pas rédiger cet après-midi, j'aimerais proposer que la prorogation ne porte que sur 30 jours de séance. Cela signifie que dès notre retour, nous pourrons immédiatement reprendre l'étude du projet de loi.

Hon. Maria Minna: May I suggest, Mr. Chairman, if the proponents are also in agreement with it, that given that there were quite a lot of suggestions and then some concerns resulting in some amendments, which I'm not sure we can draft out of thin air this afternoon, the extension of 30 days is only for sitting days, which means we can get back to the bill immediately after we get back.


Je pense également – et vous avez judicieusement abordé ce point, M. Dimas – que nous ne pourrons pas parvenir à la sécurité de l’approvisionnement énergétique pour nos besoins en matière de transport à moins que nous nous assurions immédiatement que les voitures deviennent moins gourmandes en carburant, car nous ne pouvons pas rester là à regarder le pétrole, qui est cher et difficile à obtenir, être gaspillé sur nos routes.

It is also my opinion – and you rightly addressed this point, Mr Dimas – that we shall not be able to obtain security of energy supply for our transport needs unless we ensure without delay that cars become more efficient, because we cannot stand by and watch as oil that is valuable and hard to come by continues to be squandered on our roads.


Je pense également – et vous avez judicieusement abordé ce point, M. Dimas – que nous ne pourrons pas parvenir à la sécurité de l’approvisionnement énergétique pour nos besoins en matière de transport à moins que nous nous assurions immédiatement que les voitures deviennent moins gourmandes en carburant, car nous ne pouvons pas rester là à regarder le pétrole, qui est cher et difficile à obtenir, être gaspillé sur nos routes.

It is also my opinion – and you rightly addressed this point, Mr Dimas – that we shall not be able to obtain security of energy supply for our transport needs unless we ensure without delay that cars become more efficient, because we cannot stand by and watch as oil that is valuable and hard to come by continues to be squandered on our roads.


Bref, nous ne pouvons pas appuyer la motion telle quelle, mais si le comité souhaite que nous l'avisions quand l'enquête sera terminée, les fonctionnaires m'ont confirmé qu'ils m'en aviseraient, et j'en aviserai immédiatement le comité à mon tour, après quoi nous pourrons obtenir la collaboration des fonctionnaire pour nous informer.

In summary, we can't support the motion as it is, but certainly if the committee wants notice of when it's finished, I have received affirmation from the department that they will notify me, and I am to immediately notify the committee, and then we can get cooperation from the department to provide information.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire , of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cette réunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire, of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


Cette perspective de 2004 nous a amenés à réorienter le contenu de ce document politique vers des réformes pragmatiques et concrètes, immédiatement applicables ou presque: une fois qu'elles seront réalisées, nous pourrons passer à bien d'autres objectifs.

Setting the horizon at 2004 meant reorienting the content of the document towards pragmatic and specific reforms that could be introduced almost immediately: once these have been achieved, we can set other goals.


Dans l'immédiat j'espère que nous pourrons, d'ici à la fin de la présidence de l'Espagne, annoncer notre objectif ultime, du moins en termes généraux.

The immediate target is that, by the end of the Spanish Presidency, I hope we can announce our ultimate objective, at least in general terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons immédiatement ->

Date index: 2024-10-28
w