Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons déjà entrer " (Frans → Engels) :

Nous avons commencé, comme je l'ai déjà dit, la rédaction du traité d'adhésion et nous pourrons déjà entrer dans un processus de rédaction définitive à partir du Conseil européen de Copenhague.

As I have said, we have now begun to draw up the Accession Treaty and it can now enter a final drawing-up process following the Copenhagen European Council.


Nous espérons obtenir un résultat avant la fin de cette année, à partir duquel nous pourrons déjà commencer la programmation pour 2007.

We hope to have a result before the end of this year, which will allow us to begin programming already for 2007.


Cette semaine, la présidence et la Commission continueront à dialoguer intensément avec les instances compétentes du Parlement européen aux fins de la mise en œuvre des engagements financiers de l’Union et j’espère que nous pourrons déjà, au Conseil des affaires générales du 31 janvier, concrétiser quelques-unes des pistes que nous avons dessinées lors du Conseil des affaires générales du 7 janvier.

This week, the presidency and the Commission will continue to hold an intensive dialogue with the relevant European Parliament bodies in order to implement the EU’s financial commitments, and I hope that during the General Affairs Council of 31 January we will be able to give concrete expression to some of the strategies sketched out during the General Affairs Council of 7 January.


les nouvelles technologies qui nous feront entrer dans la société de l'information omniprésente sont déjà en préparation; du fait de l'émergence de technologies novatrices [telles que les réseaux sans fil à haut débit, les dispositifs de radio-identification (RFID), les réseaux de capteurs] et de services innovants et riches en contenus [tels que la télévision par Internet (IPTV), la téléphonie par Internet (VoIP), la télévision mobile et d'autres services mobiles], les réseaux et l'information doivent bénéficier de niveaux de sécuri ...[+++]

New technologies that will lead us to the ubiquitous information society are already under development; the advent of ground-breaking technologies (such as, high-speed wireless networks, Radio Frequency Identification (RFID) Devices, sensor networks) and innovative, content-rich services (such as, Internet Protocol Television (IPTV), Voice over Internet Protocol (VoIP), mobile-TV and other mobile services) require adequate levels of network and information security from the very beginning of the development phase, in order to reach real commercial value; the early adoption of the new promising innovations is very important for the deve ...[+++]


Je suis convaincu que, par le dialogue avec toutes les parties intéressées, nous pourrons faire entrer la gestion des droits dans le 21ème siècle".

I am confident that through dialogue with all interested parties we will be able to bring rights management into the 21st century".


- (ES) Monsieur le Président, je crois que l’important en ce moment est que, après presque un an, on commence à voir la lumière au bout du tunnel et que, dans trois jours - c’est-à-dire lundi prochain -, nous pourrons déjà savoir à quoi nous en tenir, si la coopération en matière de pêche avec le Maroc se poursuivra et de quel type de coopération il pourrait s’agir.

– (ES) Mr President, I think the most important thing at the moment is that for almost a year we have been starting to see the light at the end of the tunnel and that in three days time – next Monday –, we will know what to expect, whether the fisheries cooperation with Morocco will continue and what type of cooperation this will be.


Nous pouvons adopter des directives qui sont pleines de bonnes intentions et positives à bien des égards, mais nous savons ici que lorsqu'elles devront ensuite entrer dans la pratique, nous ne pourrons plus faire grand-chose.

We can adopt directives which are sound and well-intentioned in many ways, but when they are then actually put into effect we know that we cannot, in this House, do very much.


Si nous y parvenons, nous aurons une Europe plus forte, plus solide, un euro plus fort, et nous pourrons faire face à l'élargissement d'une manière certainement différente et combattre à armes égales le dollar et l'ALENA - Canada, États-Unis et Mexique -, un marché qui existe déjà et qui a déjà des points de référence politiques importants.

If we do this, we will achieve a stronger, more resilient Europe and a stronger euro, and we will certainly be able to take a better approach to enlargement and, moreover, to compete on equal terms with the dollar and NAFTA – Canada, the United States and Mexico – the Agreement as it stands, a market which already exists and already presents important political points of reference.


Je sais que c'est la dernière occasion que j'ai de le dire, mais j'espère que nous pourrons finalement entrer dans les détails du sujet, non pas dans le cadre d'un débat mais à l'étape du comité, où se fait habituellement ce genre de travail (1155) M. Michael Chong: Monsieur le Président, j'ai lu l'accord et il y est bien précisé que toute mesure législative fédérale d’application générale prime.

I know this will be the last time to make this point but I hope we can finally get into the details of this, not in a debating manner but at committee, which is where this type of work is usually done (1155) Mr. Michael Chong: Mr. Speaker, I have read the agreement and I do understand that the agreement specifies that federal legislation, in its general application, is paramount.


Nous pourrons ensuite entrer fièrement dans une nouvelle ère de l'histoire du Canada.

We can then move on proudly to a new era of Canadian history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons déjà entrer ->

Date index: 2023-10-21
w