Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons donner véritablement " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne cette mesure législative et la façon dont le gouvernement traite les Premières Nations, je l'ai déjà dit et je continuerai à le répéter: le Canada doit établir de bonnes relations, sans quoi, nous ne pourrons jamais véritablement aller de l'avant.

With respect to this legislation and how the Conservative government treats first nations, I have said it before and I will say it again. We, as a country, need to get this relationship right.


Si nous réussissons à développer de l’énergie solaire thermique à haute tension en Afrique du Nord, nous pourrons donner un but à l’Union pour la Méditerranée, nous pourrons contribuer à l’approvisionnement en eau des pays qui bordent le sud de la Méditerranée et nous pourrons développer la technologie de génération d’électricité, pour laquelle il existe un énorme marché mondial.

If we succeed in developing high-voltage solar thermal power in North Africa, we can give a sense of purpose to the Union for the Mediterranean, we can assist in water provisioning in the countries on the southern Mediterranean rim and we can develop electricity generation technology, for which there is a massive world market.


Si nous continuons à ignorer l’un des objectifs de Kyoto lors de ces échanges entre les divers intérêts industriels et nationaux, je pense que, dans un avenir prévisible, nous ne pourrons plus véritablement affirmer que nous poursuivons une politique climatique ambitieuse.

If we, in these trade-offs between various national and industrial interests, keep on disregarding a target set at Kyoto, then we will, I think, in the foreseeable future no longer actually be able to assert that we are pursuing an ambitious climate protection policy.


Pour donner véritablement une impulsion supplémentaire aux programmes nationaux, nous avons retenu quatre domaines d’action prioritaires, dans le droit fil d’Hampton Court :

To give genuine further impetus to the national programmes, we have selected four priority action areas deriving directly from the Hampton Court summit:


Je pense que c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement de la force à nos amis tibétains et montrer à nos amis chinois que l'état de droit se construit sur des bases solides de dialogue, et pas seulement sur des apparences de dialogue, sur ces miettes de dialogue qu'ils jettent aux Tibétains en même temps qu'à nous, Européens, pour nous faire croire, comme ils le font depuis 40 ans, qu'ils veulent dialoguer alors que, chaque fois, ils refusent le vrai dialogue et toute solution politique.

I believe that is how we can genuinely give power to our Tibetan friends and show our Chinese friends that the rule of law is based on solid foundations of dialogue, and not just on semblances of dialogue, on the crumbs of dialogue that they throw to the Tibetans and to us, the Europeans, to make us believe, as they have been doing for 40 years, that they want dialogue while each time they reject real dialogue and any political solution.


Plus nous pourrons donner une légitimité internationale à ce projet, plus il aura de chances de réussir".

The more international legitimacy we can bring to this project the more likely it is to succeed".


Nous ne pourrons donner à nos agriculteurs la prévisibilité dont ils ont besoin pour planifier leur activité que si nous prenons d'ici le milieu de l'année des décisions courageuses en matière de politique agricole.

We can only give our farmers certainty for planning ahead if we take courageous agricultural policy decisions by the middle of the year.


Tout cela dépendra naturellement du niveau d'ambition que nous pourrons donner à cette politique.

All this will, of course, depend on the level of our ambition towards this policy.


C’est seulement à ce moment-là que nous pourrons donner à nos compagnies aériennes une chance dans la concurrence mondiale tout en en respectant loyalement les règles.

Only then can we give our airlines a chance to compete on fair terms in the global market.


De cette manière, nous pourrons donner toute son efficacité à l'aide autorisée et accordée aux régions les plus reculées de la Communauté".

This will enable aid permitted and granted to the more backward regions of the Community to have its full effect".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons donner véritablement ->

Date index: 2024-06-21
w