Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons aujourd » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que nous pourrons aujourd'hui terminer la sélection des membres du Sous-comité des affaires émanant des députés.

I don't think we will be in a position today to complete the selection for a private members' business subcommittee.


J'espère que nous pourrons aujourd'hui étudier les parties 1 à 4.

My hope as chair is that we get through parts 1 to 4 today. We'll see if we can.


Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé de l'amélioration de la réglementation, a déclaré aujourd'hui: «Nous serons ambitieux lorsque nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pourrons. Dans toute l’Europe, les citoyens attendent des changements de l’Union européenne.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for Better Regulation, said today: "We will be ambitious where we must, and modest wherever we can. Citizens across Europe expect the European Union to change.


Nous ne pourrons pas dire aux générations futures que nous ne savions pas. Parce que nous sommes conscients aujourd´hui des risques qui nous guettent demain.

We cannot tell future generations that we did not know because we are aware today of the risks that lie in store for us tomorrow.


La Turquie n’est pas un pays européen, que ce soit géographiquement, culturellement ou historiquement, et nous devons avoir le courage de le dire. Ce n’est que sur la base de cette position franche que nous pourrons, aujourdhui et demain, maintenir des relations optimales et amicales avec notre voisin turc.

Neither geographically, culturally, nor historically is Turkey a European country, and we must now have the courage to say so, and only on the basis of this candid stance can we, both now and in the future, maintain the best and closest friendly relations with our Turkish neighbour.


J’espère donc que nous pourrons aujourd’hui, via ce débat, leur envoyer un message clair.

So I hope that our debate can send them a clear message today.


J'espère que nous pourrons aujourd'hui travailler de façon non partisane et que nous serons ouverts pour apporter des amendements constructifs au projet de loi.

I'm hoping we can work today in a non-partisan sense and I hope we can be open to constructive amendments to the bill.


Je voudrais signaler que très souvent, lorsque nous exacerbons les critiques concernant le processus actuel de construction européenne, nous oublions que cette construction et le propre projet politique de l'Union constituent l'histoire absolument évidente d'une réussite qui a débuté avec six pays et qui compte aujourd'hui 15 pays ; bientôt, nous pourrons être 25, puis 27, 28, qui sait si un jour nous serons bien plus nombreux.

I should like to point out that when strong criticism of the present process of building Europe is voiced, there is a tendency to overlook the fact that the building of Europe and the whole political enterprise of creating the Union are an obvious success story. The Union began with six Member States. There are now 15. Very soon we could be 25, then 27, 28 and perhaps many more in the future.


J'espère que, eu égard aux nombreux points de vue exprimés aujourd'hui, nous pourrons nous mettre d'accord sur une proposition afin de pouvoir défendre l'objectif majeur de la Commission pour le plus grand bien de l'Union tout entière.

I hope that, in the light of the many views presented in this House, we shall now be able to agree upon a proposal so that together we are able to support the Commission’s overall goal for the benefit of the whole of the EU.


À moyen terme, nous pourrons évaluer l'importance des décisions que le Parlement commence à prendre aujourd'hui.

In the medium term we will see the importance of the decisions that Parliament is beginning to take today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons aujourd ->

Date index: 2021-10-22
w