Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc que nous pourrons aujourd " (Frans → Engels) :

Nous nous trouvons donc aujourd’hui à un moment décisif de la mise en œuvre des politiques de jeunesse, puisque la présente communication suit la présentation des premiers rapports d’application à la Commission.

This is consequently a key moment for youth policies as this Communication marks the first time that implementation reports have been presented to the Commission.


Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Thus we are today still confronted with levels of radioactivity in forest produce above the maximum permitted levels, especially in wild mushrooms.


Je pense donc que nous sommes aujourd'hui mieux préparés que par le passé pour affronter une crise, si une crise telle que celles que nous avons connues venait de nouveau à éclater.

So, I think we are now better prepared than we were before to face a crisis, if a crisis like the ones we have seen before should come in the future.


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Nous sommes donc ravis d'accueillir aujourd'hui deux invités qui pourront nous présenter des idées que nous pourrons mettre à l'épreuve.

So today we're delighted to welcome two visitors who can start to put some ideas out for us to test.


L'appareil est monté sur un camion et est donc mobile. Nous pourrons donc également l'utiliser là pour les conteneurs ou les camions qui entrent au Canada.

It is truck-mounted and mobile, so we will be able to use it there, as well, for containers or truckloads of product entering Canada.


Aujourd'hui, à l'occasion de la Journée européenne de l'égalité salariale, nous nous engageons donc à donner aux femmes et aux hommes les mêmes possibilités sur le marché du travail.

So today, on European Equal Pay Day, we take a stand to give women and men the same opportunities on the labour market.


Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé de l'amélioration de la réglementation, a déclaré aujourd'hui: «Nous serons ambitieux lorsque nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pourrons. Dans toute l’Europe, les citoyens attendent des changements de l’Union européenne.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for Better Regulation, said today: "We will be ambitious where we must, and modest wherever we can. Citizens across Europe expect the European Union to change.


J'espère donc que nous pourrons tourner la page et avoir un débat respectueux et honnête, dans lequel les députés ne lanceront pas d'attaques personnelles.

However, I am hoping that we can turn a new page and have a respectful and honest debate where people are not personally attacked.


Je suis accompagnée des experts aujourd'hui, et j'espère donc que nous pourrons vous donner les bonnes réponses.

The experts are here with me today, so hopefully we'll be able to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que nous pourrons aujourd ->

Date index: 2025-08-20
w