Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions vraiment changer " (Frans → Engels) :

Si quelqu'un trouvait la solution magique pour changer les réalités de la vie nationale qui sont maintenant tellement ancrées dans l'esprit des politiciens et des bureaucrates, je pourrais peut-être reprendre du service parce que nous pourrions vraiment changer les choses.

If someone could find the magic key to change the facts of national life that are now embedded in the political and bureaucratic community of this country, maybe I will get back in the game, because we could actually change something.


J'ai l'impression qu'à partir de propositions comme celles formulées par la coalition et par d'autres, si nous pouvions compter sur des personnes aussi indépendantes qu'un M. Chrétien ou sur des joueurs extérieurs comme la vérificatrice générale — qui vérifierait activement la mise en œuvre des traités, qui publierait des rapports déposés auprès du Parlement, rapports qui seraient lus — j'ai l'impression que nous pourrions vraiment changer les choses.

It occurs to me that in the proposals coming from the coalition and others, if we had someone with the independence of a Mr. Chrétien or an outsider like the Auditor General as a spur — as an active auditor of the implementation of these things, publishing reports that were received by Parliament and read — that role might make a real difference.


Nous ne sommes pas encore Walmart ou Amazon.com, mais nous pourrions vraiment changer en profondeur la façon dont nous fournissons les soins, de sorte que l'expérience des patients s'améliore.

We aren't Walmart yet, we're not Amazon.com, but we could really make dramatic changes in the way we deliver care that would improve the experience for patients.


Nous pourrions vraiment nous attaquer en profondeur au travail de planification qui est indispensable pour changer un mode de vie criminel et réduire les risques pour les jeunes.

We would have a real opportunity to tackle, in a more extensive way, the planning that must go into helping change a criminal lifestyle and reduce the risk of youth.


Nous devons vraiment changer la manière dont nous abordons l’emploi, en donnant une chance aux femmes et en faisant appel aux talents que nous avons formés et éduqués, et qui sont disponibles pour l’emploi.

We really need to change the way in which we tackle employment, by giving women a chance and bringing in the talent which we have trained and educated, and which is available for employment.


Alors, si je suis venue ici avec un sentiment d’anxiété à cause de la situation dans laquelle nous nous trouvons, je viens aussi dans l’espoir qu’en fin de compte nous pourrions vraiment faire quelque chose et prendre au sérieux la question de la sécurité alimentaire mondiale.

So, while I come here anxious about the state we are in, I come here too in hope that finally we might actually do something and take seriously the question of global food security.


Nous devrions arriver à un point où nous n’essayerions plus de tout homogénéiser, mais où nous comprendrions que, en donnant de la dignité à la différence, nous pourrions vraiment créer une Union européenne meilleure, plus colorée et certainement plus dynamique pour l’avenir.

We should reach a point where no longer do we try to homogenise everything into one single shape or size but understand that, by giving dignity to that difference, we can actually create a better, more colourful and, certainly, more vibrant European Union for the future.


Nous en avons très souvent et très longuement discuté, nous pourrions vraiment appliquer une procédure rapide, ici.

We have talked about it a great deal and very often, and this is a subject where we really could introduce a fast-track.


Je me félicite qu'en moins d'un an nous soyons parvenus à un tel résultat qui peut vraiment changer l'impression d'abandon que connaissent de nombreux passagers du transport aérien » a souligné Loyola de Palacio.

I welcome the fact that in less than a year we have obtained such a result, which will genuinely change the impression felt by many air passengers that they have been abandoned", Loyola de Palacio stressed".


Nous pourrions vraiment nous demander, chers collègues, pourquoi 76 % des citoyens belges n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 56 % des citoyens français n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 53 % des citoyens italiens n'ont absolument aucune confiance dans leur justice.

We might well wonder why 76% of Belgian citizens have no faith in the justice system in their country or why 56% of French citizens have no confidence in their country’s system of justice, and 53% of Italian citizens have absolutely no confidence in Italian justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions vraiment changer ->

Date index: 2021-12-10
w