Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions enfin passer " (Frans → Engels) :

Si notre attaché de recherche pouvait nous fournir une liste de ces questions, nous pourrions les passer en revue et nous rafraîchir la mémoire en prévision de la nouvelle comparution des représentants des transporteurs.

If the researcher could come up with a list, when we do get them back we could go back over some of those issues and refresh our memories.


Avec une augmentation de capital de 10 milliards d'euros, nous pourrions faire passer la capacité de prêt de la Banque à 60 milliards de nouveaux prêts au cours des trois prochaines années, afin de soutenir les nouveaux investissements pour un montant de 180 milliards d'euros.

With a 10 billion increase in the capital, we could expand the Bank’s overall lending capacity by 60 billions of new loans in the next three years, to support new investments up to 180 billion euros.


Dans le domaine de l’efficacité énergétique, nous pourrions enfin créer une valeur ajoutée européenne dont nous pourrions nous servir de manière innovante pour nous attaquer à l’efficacité énergétique de manière inédite.

In this field of energy efficiency, we could finally create European added value which we could put to use in an innovative way to get to grips with energy efficiency in a way that has not happened in the past.


Nous pourrions nous passer de ce débat si nous étions sûrs que la Commission européenne fasse appliquer les règles - non seulement les règles en matière d’immigration et de libre circulation, mais aussi les droits fondamentaux - parce que c’est la seule manière de faire de l’Union européenne une communauté de valeurs aussi prospère que le marché intérieur.

We could do without this debate if we were sure that the European Commission would enforce the rules – not only rules on immigration and free movement, but fundamental rights as well – because that is the only way that we can make the European Union a community of values that is as successful as the internal market.


Une grande partie des ressources publiques a été gaspillée pour produire, en moins de vingt ans, la même quantité d’énergie que celle dont nous pourrions nous passer si nous investissions dès aujourd’hui ces ressources dans l’efficacité énergétique.

A huge quantity of public resources was wasted on this launch in order to produce, in less than twenty years, the same quantity of energy that we could do without if we were to invest the same resources in energy efficiency right now.


Nous pourrions nous passer d’une convention si cette question était de nature purement technique, en d’autre termes si nous avions pris pour principe de respecter les traités.

We could dispense with a convention if this were merely a technical issue, in other words if we had agreed on the principle of compliance with the Treaties.


De cette façon, nous pourrions peut-être enfin passer au vote sur la motion (L'amendement est retiré).

That way we can hopefully move to vote on the motion (Amendment withdrawn) Now we'll go back to the original motion.


Cela dit, je vous soumets respectueusement que si nous avions laissé l'honorable député terminer la lecture de sa liste de députés, nous en aurions déjà terminé et nous pourrions enfin passer à autre chose.

That said, I respectfully submit to the Chair that if we had let the hon. member finish reading his list of members, he would already be done and we could finally move on to something else.


- Non, je vais essayer de ne pas faire de réponse académique, mais je suis simplement un peu embarrassé de répondre à ces questions parce que nous pourrions y passer nettement plus que la soirée, en tout cas nous y passerions sans doute plus que l'heure des questions que nous allons aborder.

– (FR) No, I shall try not to give you too academic an answer, but you put me in a difficult position in asking me these questions because we could easily spend more than one evening answering, and in any case we shall no doubt be overrunning the allotted hour with the questions that are coming up.


La vice-présidente : Mercredi, nous sommes ici. Nous pourrions donc passer à l'étude article par article, et si nous ne pouvons consulter les sénateurs de notre parti, nous ferons l'étude article par article du projet de loi C-9 jeudi, mais nous allons d'abord consulter nos propres membres.

The Deputy Chairman: On Wednesday we are here, so we could move to clause-by-clause, if we cannot get a consultation with the members on our side, we will do clause-by-clause on Bill C-9 on Thursday but will consult with our own members first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions enfin passer ->

Date index: 2024-08-09
w