Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions déjà déterminer " (Frans → Engels) :

Si nous le voulions, nous pourrions déjà déterminer qu'il s'agit de la question préalable, de façon à pouvoir soumettre cette motion au vote et passer ensuite à autre chose.

If we wanted, we could already determine whether that is a previous question so that we can put this motion to a vote and then move on to something else.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté a déclaré: «Notre objectif est et reste d'obtenir la pleine réciprocité en matière de visas avec le Canada et les États-Unis. Notre engagement sans relâche et nos patients contacts diplomatiques au cours de l'année écoulée ont déjà débouché sur des résultats concrets avec le Canada, et nous sommes déterminés à suivre la même voie avec les États-Unis. Le dialogue avec nos partenaires stratégiques constitue la clé pour avancer et nous som ...[+++]

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship Dimitris Avramopoulos said: "Our goal is and remains to obtain full visa reciprocity with both Canada and the U.S. Our continued engagement and patient diplomatic contacts over the past year have brought tangible results already with Canada, and we are committed to proceeding in the same way with the U.S. Dialogue with our strategic partners is the right way forward and we are on the right track".


Je suis persuadée qu'en maintenant avec détermination notre engagement et en l'accompagnant de ressources suffisantes, nous allons tirer les fruits du travail déjà accompli et obtenir les résultats que nous attendons tous.

I am confident that with continued political commitment, sufficient resources and strong resolve, we will reap the benefits of the work carried out so far and have the results we are all striving for.


La Commission a déjà proposé des mesures claires pour lutter contre l’évasion fiscale des entreprises, et nous ferons preuve de la même détermination dans la lutte contre la fraude à la TVA».

This Commission has already proposed clear measures to address corporate tax avoidance, and we will be equally decisive in tackling VAT fraud".


Non, parce que je pense que le premier ministre aurait dû revenir au Canada et élaborer une stratégie nationale de l'énergie dans laquelle nous pourrions vraiment déterminer la valeur des relations que nous établissons en exportant nos produits vers des pays comme la Chine.

No, I do not, because I think the Prime Minister should have come back to Canada and set up a national energy strategy in which we could actually determine the value of the relationships we are establishing in exporting our products to countries like China.


Rien qu’en recouvrant les montants indûment payés, nous pourrions déjà fortement alléger le budget.

Simply by recovering amounts of money that have incorrectly been paid out, we would be able to ease the strain on the budget significantly.


Nous pourrions déjà accomplir beaucoup de travail avant que ce projet de loi soit adopté à la Chambre, puis au Sénat, et qu'il reçoive la sanction royale des mains du Gouverneur général.

We could be doing a lot of work prior to this bill actually receiving assent in the House, then in the Senate, and being signed off by the Governor General.


Par conséquent, c'est avec tristesse et frustration que je participe au débat, tristesse parce que si les libéraux avaient choisi de décrire clairement l'engagement et si tous les libéraux avaient pris la peine de participer au vote en mai 2006, nous pourrions déjà être en train de nous retirer de la mission.

Therefore, it is with sadness and frustration that I come to this debate, sadness because if the Liberals had chosen, if they had been clear and if they had all bothered to attend the vote in May 2006, we could be on the way to being withdrawn from this mission already.


Aujourd'hui, nous pourrions déjà parler de consolidation d'un "secteur public européen" dans lequel des fonds d'origine communautaire, nationale, régionale et locale servent conjointement à financer toutes sortes de projets visant à améliorer la qualité de vie des citoyens.

Today, we could already speak of the consolidation of a "European public sector" in which European, national, regional and local funds jointly finance all kinds of projects to improve people's quality of life.


Nous avons quelque peine à rejoindre le rapporteur dans l'idée que nous pourrions déjà atteindre en 2004 l'objectif que nous nous proposions pour 2010.

We are also struggling with the rapporteur’s notion that what we want to reach in 2010 should, in actual fact, be reached in 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions déjà déterminer ->

Date index: 2023-04-27
w