Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive sur les pratiques commerciales déloyales
OETHand
OPPBE
OTrans
Ordonnance sur la transparence
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "mai 2006 nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et modifiant la directive 84/450/CEE du Conseil et les directives 97/7/CE, 98/27/CE et 2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil | directive sur les pratiques commerciales déloyales

Directive 2005/29/EC concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market | Unfair Commercial Practices Directive


Ordonnance du DETEC du 22 mai 2006 concernant les exigences techniques sur les aménagements visant à assurer l'accès des personnes handicapées aux transports publics [ OETHand ]

DETEC Ordinance of 22 May 2006 on the Technical Requirements for the Adaptation of Public Transport to the Needs of People with Disabilities [ PTRDO ]


Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration | Ordonnance sur la transparence [ OTrans ]

Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration | Freedom of Information Ordinance [ FoIO ]


Ordonnance du 3 mai 2006 concernant l'engagement de la troupe pour la protection de personnes et de biens à l'étranger [ OPPBE ]

Ordinance of 3 May 2006 on Troop Deployment for the Protection of Persons and Property Abroad [ PPPAO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les prévisions financières qui reflètent quantitativement ce cadre de stratégie pendant la période 2000-2006 sont confirmées par l'État membre dans un tableau communiqué aux services de la Commission. Nous y trouvons les grands projets nominativement et les montants prévus pour tous les autres projets de chaque secteur, ces projets bien entendu ne sont pas encore choisis mais seront définis au fur et à mesure que leur choix sera fixé.

The financial forecasts which reflect this framework strategy for 2000-06 in quantitative terms were confirmed by the Member State in a table sent to the Commission listing the main projects by name and the amounts planned for all the other projects in each sector (these have of course not yet been selected but will be defined as and when this is done).


Nous ne l'avons pas seulement affirmé, mais nous l'avons constamment prouvé dans cette enceinte, notamment par l'établissement du fonds consacré aux portes d'entrée et aux passages frontaliers, en 2006, par l'adoption de la Loi sur les ponts et tunnels internationaux, en 2006, et par les mesures budgétaires pour financer la construction de la promenade Windsor-Essex et du passage international de la rivière Detroit en 2007 et par la suite.

We have not only said so here but have consistently proven it in this place, whether via the establishment of the borders and gateways fund in 2006, or the International Bridges and Tunnels Act in 2006, or the budgetary measures to support the parkway and the DRIC in 2007 and beyond.


Madame la Présidente, certes nous avons accru la dette nationale depuis deux ans, mais il faut souligner qu'entre 2006 et 2008, notre gouvernement a remboursé 40 milliards de dollars de cette dette nationale et que les partis d'en face ont dénoncé chacun de ces remboursements grâce auxquels nous faisions des économies en réduisant la dette entre 2006 et 2008.

Madam Speaker, in terms of the national debt, obviously in the last couple of years we have added to it, but it is important to point out that between 2006 and 2008 our government paid $40 billion on our national debt and every single payment was opposed by parties opposite in terms of putting money toward our savings and actually reducing the debt between 2006 and 2008.


Chers collègues, nous allons poursuivre aujourd'hui l'étude que nous avons amorcée conformément à l'alinéa 108(3)g) du Règlement sur le chapitre 7, l'acquisition de bureaux loués, du Rapport de mai 2006 du vérificateur général du Canada renvoyé au comité le 16 mai 2006.

Colleagues, this meeting is a continuation of the meetings that we're having pursuant to Standing Order 108(3)(g) on chapter 7, “Acquisition of Leased Office Space”, of the May 2006 Report of the Auditor General of Canada, referred to the committee back on May 16, 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. José Manuel Barroso, le Président de la Commission européenne, a déclaré: «Dans cet examen à mi-parcours, nous réaffirmons nos priorités stratégiques pour 2006, mais il nous permet également de réagir aux événements et aux préoccupations.

José Manuel Barroso, President of the European Commission, said “This Mid-term review reaffirms our strategic priorities for 2006 but also enables us to react to new developments and concerns.


1. Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays de l'Union européenne, d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à Vienne le 12 mai 2006, réaffirmons notre volonté de continuer à promouvoir et à renforcer le partenariat stratégique entre nos deux régions qui a été adopté lors des sommets précédents, tenus respectivement à Rio de Janeiro en juin 1999, à Madrid en mai 2002 et à Guadalajara en mai 2004.

1. We, the Heads of State and Government of the European Union and of Latin America and the Caribbean, meeting in Vienna on May 12th 2006, reiterate our commitment to further promote and strengthen our bi-regional strategic partnership agreed at the previous Summits held in Rio de Janeiro in June 1999, Madrid in May 2002 and Guadalajara in May 2004.


Si nous voulons envoyer des signaux politiques positifs aux ressortissants des nouveaux États membres, dotons-nous d’un budget à la mesure de la solidarité dont nous devons faire preuve; faisons en sorte, comme la Commission l’a conseillé - et disant cela, je m’adresse à la Présidence du Conseil -, que l’ensemble des États membres lèvent les restrictions à la libre circulation des travailleurs; faisons en sorte que le 1er mai 2006 soit effectivement un 1er mai pour l’ensemble des travailleurs des vingt-cinq pays de cette Union européenne.

If we want to send positive political signals to the citizens of the new Member States, then let us provide ourselves with a budget that is equal to the solidarity we need to show; let us follow the Commission’s advice – and, in saying that, I address the Presidency of the Council – and see to it that all the Member States remove the restrictions on the free movement of workers; and let us see to it that 1 May 2006 is actually a 1 May for all the workers of the 25 countries of this European Union.


C'est pourquoi nous pensons que l'étape de 2006 ne doit pas être automatique, mais qu'elle doit être précédée par une étude d'impact, sérieuse et contradictoire, ainsi que par une clarification des obligations de services publics à imposer à tous les opérateurs.

That is why we believe that the 2006 stage must not be automatic, but that a comprehensive and thorough impact study must be carried out beforehand. We also require clarification of the public service obligations to impose on all operators.


Je suis cependant d'avis que, dans le rapport intermédiaire que la Commission devrait nous soumettre en 2006, il faudra non seulement évaluer la persistance des raisons ayant justifié la dérogation mais aussi tenir compte, pour cette évaluation, des règles communautaires en matière d'aides d'État et conditionner la poursuite de la dérogation à une effective restructuration du secteur.

However, I consider that, in the interim report that the Commission is due to present to us in 2006, not only should the continued presence of the reasons justifying the derogation be assessed, but Community rules concerning State aid should also be taken into consideration and the continued derogation should be conditional on the effective restructuring of the sector.


Un autre élément significatif est que cette Assemblée ne demande pas des choses génériques, mais deux cents millions d'euros pour la période 2000-2006, plus les fonds pour la recherche, plus la ligne humanitaire, puisque nous parlons de faits, et pas seulement - espérons-le - d'une résolution.

Another important element is that Parliament is not asking for anything general but requests EUR 200 million over the period 2000-2006, plus the funds to be allocated to research, plus the humanitarian heading, for we are indeed – we hope – talking about action and not just a resolution.




Anderen hebben gezocht naar : oethand     otrans     ordonnance sur la transparence     mai 2006 nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mai 2006 nous ->

Date index: 2024-11-09
w