Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous poser nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Nous avons exposé les résultats dans notre rapport Taking Pulse lorsque nous avons tenu une consultation nationale afin de poser les mêmes questions que vous, sauf que nous parlions des jeunes Autochtones en général, et pas seulement des jeunes vivant en milieu urbain.

Ours was related more to Aboriginal youth in general, not just urban youth.


Monsieur le leader, à la période des questions, nous avons commencé récemment à poser des questions qui nous sont soumises par les Canadiens, mais je voudrais aujourd'hui vous poser une question de la part d'un Canadien qui ne peut la poser lui-même parce qu'il se trouve dans une prison égyptienne.

Mr. Leader, as you know, we recently began asking questions submitted by Canadians during Question Period, but today I would like to ask you a question from a Canadian who can't ask a question because he is in an Egyptian jail.


Donc, si les députés votent en faveur de la même motion et s'ils veulent, comme nous, une enquête publique indépendante à l'échelle nationale, le député ferait peut-être mieux de se poser la même question qu'il m'a posée.

Therefore, if the members vote for the same motion and they want the same thing that we want in terms of a national independent public inquiry, he might be best to ask himself the very same question he asked me.


Mais permettez-moi, Madame Ashton, de vous poser une question: nous savons la porosité des frontières entre le Mali et le Sud algérien, nous savons qu’au-delà du Sahel, le Sahara occidental peut être, demain aussi, source d’insécurité, au même titre que le Sahel aujourd’hui.

However, I would like if I may, Baroness Ashton, to ask you a question: we know how permeable the borders are between Mali and southern Algeria and we know that on the other side of the Sahel, the Western Sahara could also become a source of insecurity in the future, just as the Sahel is today.


Par ailleurs, nous souhaitons bel et bien nous montrer responsables avec les cadres, aussi devons-nous poser nous-mêmes des cadres et des conditions préalables.

Apart from that, we do want to handle the frameworks responsibly, so we must define frameworks and preconditions ourselves.


Par ailleurs, nous souhaitons bel et bien nous montrer responsables avec les cadres, aussi devons-nous poser nous-mêmes des cadres et des conditions préalables.

Apart from that, we do want to handle the frameworks responsibly, so we must define frameworks and preconditions ourselves.


En ce qui concerne la réglementation de la recherche sur les cellules souches embryonnaires, nous disons que nous devrions attendre trois ans et permettre au milieu scientifique de travailler sur les cellules souches adultes; en effet, la recherche sur ces dernières et les résultats obtenus ne semblent pas poser les mêmes dilemmes en matière d'éthique.

With regard to regulations on the embryonic stem cell research, we said that we should back off for three years and allow science to work on the adult stem cell side, which is not fraught with ethical dynamics and dilemmas in any of the research being done or anything coming out of the research.


Sous la présidence de notre George Washington européen, nous devons établir un ensemble clair de propositions et, en acceptant les questions qui nous sont posées par Laeken, nous devons rester capables de nous poser nous-mêmes quelques questions.

Beneath the Presidency of our European George Washington, we must draft a clear set of proposals and, while accepting the questions set for us by Laeken, we must retain the capacity to ask ourselves some questions.


Ici, nous pourrions nous poser la même question : être Basque, Espagnol ou Européen a-t-il beaucoup d'importance ?

We in the Basque Country could ask ourselves the same question. Does it really matter if we are Basque or Spanish or European?


Le sénateur Murray : Monsieur le président, j'aimerais poser la même question ou exprimer le même commentaire, afin de savoir si des institutions financières ou autres ont eu l'intention de nous faire part de leur opinion au sujet de ces parties du projet de loi C-9.

Senator Murray: I will put the same question or add the same comment, chair, which is whether there has been any interest expressed on the part of financial institutions or others to make representation to us with regard to these parts of Bill C-9.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poser nous-mêmes ->

Date index: 2022-12-01
w