Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous poser lorsqu " (Frans → Engels) :

C'est aussi une question importante que nous devrons nous poser lorsque nous nous prononcerons sur ce projet de loi.

This is, too, an important question we must ask for ourselves at the same time when we vote for this bill.


Ce sont certes des questions que nous pourrons poser lorsque nous rencontrerons les responsables de ces programmes, et en particulier Patrimoine canadien.

We most certainly can raise these issues when we will meet with the people in charge of those programs, and in particular with representatives from the Department of Canadian Heritage.


Nous sommes désireux de travailler avec l’administration américaine pour trouver des moyens de gérer les problèmes pratiques qui ne manqueront pas de se poser lorsque Guantánamo sera fermé, comme le transfert des détenus dans des pays tiers.

We are willing to work with the US Administration to find ways to deal with the practical issues which will arise when Guantánamo is closed, such as the resettlement of prisoners in third countries.


Il s’ensuit que la première question à se poser lorsqu’il s’agit d’évaluer le compromis obtenu par le comité de conciliation entre le Conseil et le Parlement porte sur la réalisation, ou pas, des objectifs que nous nous sommes fixés, le premier étant l’amélioration et l’harmonisation des conditions de travail des chauffeurs routiers, le deuxième portant sur l’amélioration de la sécurité routière et le troisième sur l’instauration de conditions de concurrence équitable entre toutes les parties intéressées.

It follows that the main question to ask when assessing what came out of the committee for conciliation between the Council and Parliament is whether the goals we have set ourselves have been achieved, the first of those being the improvement and harmonisation of professional drivers’ working conditions, the second being improved road safety and the third the creation of fair conditions under which all interested parties compete.


Nous avons en effet besoin d’un dialogue, notamment avec l’Iran. Toutefois, je souhaiterais poser la question suivante à mes collègues: lorsque nous parlons de sécurité énergétique, ce qui, après tout, fait partie intégrante de la sécurité au sens large, est-ce la bonne réponse lorsque M. Sarkozy, en tant que futur président en exercice du Conseil de l’Union européenne, annonce qu’il souhaite placer la technologie nucléaire sur le marché mondial, sans restriction et sans a ...[+++]

We need dialogue, including with Iran, but I would ask my fellow Members this: when we are talking about energy security which, after all, is part of wider security – is it the correct response when Mr Sarkozy, as the future President-in-Office of the Council of the European Union, announces that he wants to place nuclear technology on the world market without restriction and with no means of monitoring it?


L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, le secrétaire parlementaire a brièvement abordé une question que je voulais poser, lorsqu'il a répondu à la question d'un autre député qui a demandé pourquoi nous faisons cela et si c'est parce que ces décisions judicieuses n'ont pas été prises auparavant.

Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, one question I wanted to asked was touched on briefly by the parliamentary secretary in answer to another question about why we were doing this and was it because these good things were not being done in the past.


Avant de conclure, je poserai la question que j'aurais voulu poser lorsque l'on a évoqué la recherche : le Conseil nous a imposé un moratoire sur les cellules embryonnaires.

Before concluding, I shall ask the question that I would have liked to ask when research was mentioned: the Council has imposed a moratorium on stem cells.


C'est une question importante que nous devrions toujours nous poser lorsque nous présentons un projet de loi.

This is an important question we should always ask when putting forward legislation.


La première question que nous devons nous poser, lorsque nous adoptons une perspective à plus long terme à l'égard des attentats du 11 septembre, est de savoir s'il s'est agi d'un moment décisif de l'histoire mondiale.

The first question we must ask ourselves when we adopt a long-term perspective about the events of September 11 is whether or not they were truly watershed in world history.


Voilà le type de questions que nous devons nous poser, lorsqu'on étudie le budget.

That is the sort of question we must ask ourselves when we study the Budget, for it is of course questions of this kind that our voters will quite rightly be asking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poser lorsqu ->

Date index: 2021-10-22
w