Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pose aussi » (Français → Anglais) :

Nous avons tous dû faire face à ces défis. Comme beaucoup d’entre vous l’ont souligné, ces défis se sont posés aussi aux autres banques centrales d’Europe et du reste du monde.

The challenges were faced by all; many of you have said that the challenges existed for other central banks in Europe and in the rest of the world.


C’est un problème pour nous, dès lors que cela pose aussi de nombreuses questions sur les causes de cette explosion du phénomène – pourrait-on dire –, qui pourraient également être positives.

This presents a problem for us as it also raises a lot of questions about the causes of this explosion, or phenomenon you might say, which could even be positive.


On nous pose aussi quelques questions, et de nombreux ministères provinciaux essayent toujours de comprendre le cadre juridique du projet de loi afin d'en saisir certains concepts.

We are also getting a few questions, and a lot of provinces are also, in their own departments, still trying to go through the legal framework of this to wrestle with some of the concepts.


La vision de la Commission pose aussi un autre problème, car c’est d’exigences spécifiques dont nous avons besoin pour les cas où nous sommes obligés d’incinérer les déchets.

There is also another problem with the way in which the Commission has organised matters, for what we need are very specific requirements in those cases in which we are obliged to incinerate waste.


Si le gouvernement conservateur est aussi sincère qu'il tente de nous le faire croire, qu'il accepte la motion amendée proposée par le Bloc québécois, parce qu'il y a une question intéressante qui se pose aussi dans le débat actuel: le premier ministre parlerait-il vraiment de nation s'il devait l'enchâsser dans la Constitution?

If the Conservative government is as sincere as it would have us believe, it should accept the amended motion introduced by the Bloc Québécois, because this debate raises another interesting question: would the Prime Ministerreally talk about a nation if he had to entrench it in the Constitution?


En ce qui concerne le document de Mme Hautala, je me demande - et je vous pose aussi la question, Monsieur le Président - comment, dès lors que de nombreux musulmans ont une attitude aussi fermée à l'égard des femmes - ne leur permettant même pas de marcher dans la rue comme des êtres humains -, nous pouvons accepter qu'ils entrent dans l'Union européenne s'ils ne peuvent pas respecter cette directive et toutes les directives du Parlement européen sur la parité entre hommes et femmes ?

With regard to Mrs Hautala’s document, I have to ask myself, and you, Mr President, this question: if many Muslims are so resolute in their oppression of women – they do not even allow women to walk down the road like human beings – how can we allow them to enter the European Union if they cannot respect this and all the other European Union directives on equality between men and women?


Nous espérons donc que la Commission, dans le rapport qu’elle va nous proposer sur la politique globale, pose aussi le problème de la cohérence comme partie intégrante pour l’utilisation efficace des ressources communautaires et la gestion concrète des intérêts publics.

We therefore hope that the Commission, in the report it is going to present to us on global policy, will also address the question of coherence as an integral element in the efficient use of Community resources and the specific management of public interests.


Pour faire suite aux propos du sénateur Murray, je me demande si madame le leader du gouvernement sait que la population nous pose aussi des questions au sujet de cette motion.

Further to what Senator Murray has pointed out, is the government leader aware that members of the public are asking about this motion as well?


Je demande à la Chambre et je me pose aussi la question: Qu'avons-nous fait pour nous assurer que les législateurs et les gouvernants entendent vraiment les Canadiens?

I ask this House as I have asked myself: What have we done to make sure Canadians are heard by their legislators and by those who govern them?


Le processus de surveillance nous pose aussi certaines difficultés, sur les aspects de l'objectif et du développement.

We also have issues around what the monitoring process is meant to do and how it is to be developed.




D'autres ont cherché : nous     posés aussi     problème pour nous     cela pose     cela pose aussi     nous pose aussi     spécifiques dont nous     commission pose     commission pose aussi     tente de nous     qui se pose     conservateur est aussi     humains nous     vous pose     vous pose aussi     politique globale pose     pose aussi     population nous pose aussi     qu'avons-nous     pose     surveillance nous pose aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pose aussi ->

Date index: 2023-10-17
w