Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettront aussi » (Français → Anglais) :

En rendant le recouvrement des créances transfrontalières aussi aisé que celui des créances nationales, nous renforcerons la confiance des entreprises dans notre marché unique. De même, des procédures d'insolvabilité plus efficaces permettront aux entreprises de surmonter la crise économique.

Ensuring that cross-border debt can be recovered as easily as domestically will help businesses trust our single market and efficient insolvency proceedings can help recovery from the economic crisis.


Les mesures prévues dans le Plan d'action économique de 2014 non seulement nous permettrons de renouer avec l'équilibre budgétaire d'ici 2015, mais elles nous permettront aussi d'économiser 9,1 milliards, au total, au cours des six prochaines années.

The actions in economic action plan 2014 will not only return us to budgetary balance by 2015 but will produce savings totalling $9.1 billion over the next six years.


Nous devons à présent mettre en œuvre la phase 2 et ouvrir la voie aux projets d’investissements européens qui nous permettront aussi de faire de l’agenda Europe 2020 une réalité.

We now have to get phase 2 up and running and pave the way for European investment projects that will also enable us to make our Europe 2020 agenda a reality.


Et donc, c’est dans cet esprit de solidarité et de responsabilité que nous pouvons trouver desponses communes qui permettront aussi, je l’espère, d’éviter un problème que certains d’entre vous ont mentionné et qui me préoccupe, à savoir le problème d’une certaine division en Europe, notamment une division entre Nord et Sud, entre centre et périphérie.

Consequently, it is in that spirit of solidarity and responsibility that we can find common answers that will also enable us, I hope, to avoid a problem that some of you have alluded to and which concerns me, namely the problem of a certain division in Europe, in particular a division between North and South, between centre and periphery.


Je crois que les macrorégions et les stratégies macrorégionales nous permettront aussi, dans l’Union, de lutter pour résoudre ces questions et de travailler ensemble.

I believe that macro­regions and macro-regional strategies will also allow us in the Union to fight for these issues and work together.


Je suis ravi d’observer maintenant que les initiatives prises par les Fidji et la Papouasie - Nouvelle-Guinée en matière d’élaboration d’un accord de partenariat économique nous aideront non seulement à commercer de manière plus libérale avec elles, mais leur permettront aussi de commercer entre elles à l’intérieur de la région.

I am very pleased to recognise now that the initiatives taken by Fiji and Papua New Guinea on creating an Economic Partnership Agreement will not only help us to trade more liberally with them, but will also enable them to trade intra-regionally with each other.


J’ajoute que notre Agence des droits fondamentaux doit nous livrer sur cette situation des Roms deux rapports qui, je l’espère, nous permettront aussi de proposer et de promouvoir ce que vous avez très bien expliqué devant nous, tout à l’heure.

I would add that our Fundamental Rights Agency is to give us two reports on the situation of the Roma that I hope will allow us to propose and promote what you have just explained to us so well.


En rendant le recouvrement des créances transfrontalières aussi aisé que celui des créances nationales, nous renforcerons la confiance des entreprises dans notre marché unique. De même, des procédures d'insolvabilité plus efficaces permettront aux entreprises de surmonter la crise économique.

Ensuring that cross-border debt can be recovered as easily as domestically will help businesses trust our single market and efficient insolvency proceedings can help recovery from the economic crisis.


Nous devons adopter des lois qui non seulement nous permettront de réduire le fardeau fiscal des entreprises et d'alléger la réglementation en place, mais qui permettront aussi à ces entreprises de soutenir la concurrence des autres sans être indûment handicapées. Le Canada a besoin d'une Loi sur la concurrence qui soit raisonnable et d'un gouvernement qui sache mettre en place un contexte commercial sain pour que nous puissions atteindre les objectifs souhaités par tous ( ...[+++]

We need competition law that is reasonable and a government that recognizes a healthy business environment to accomplish the goal that we all want (1125) Mr. Norman Doyle (St. John's East, PC/DR): Mr. Speaker, I want to say a few words on Bill C-248, an act to amend the Competition Act.


Honorables sénateurs, le symbolisme est important, mais ce débat et, j'espère, l'adoption de ce projet de loi nous permettront aussi de nous concentrer sur la nécessité de maintenir les standards de cette race.

Honourable senators, the symbolism is important, but the occasion of this debate and I hope of passage of this bill will also let us focus on the need to maintain the standards of this breed.


w