Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettre enfin " (Frans → Engels) :

Nous disposons du Comité permanent du Règlement, de la procédure et des droits du Parlement pour examiner cette proposition qui nous a été faite par notre collègue et nous faire rapport sur son utilité afin de nous permettre, enfin, d'en discuter.

We have the Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament to examine the proposal that was made by our colleague and report back to us on its usefulness so that, in the end, we can discuss it.


Je pense que cela permet d’expliquer que nous n’avons pas affaire ici à une tentative un peu facile de refiler le problème à la communauté scientifique en disant «nous ne voulons pas examiner cela de plus près, car nous ne voulons pas le comprendre», mais bel et bien à une houleux débat scientifique et à un institut précis en Allemagne qui, manifestement, prend la question très à cœur. Je vous encourage toutefois, Monsieur le Commissaire, à faire tout ce qui est en votre pouvoir pour amener les instituts scientifiques concernés autour de la table et leur permettre enfin ...[+++]se mettre d’accord sur un avis scientifique objectif.

With this, I believe I can explain that it is not a cheap way of palming the issue off on to science and saying ‘we do not want to examine this any closer because we do not want to understand it’, but it is a genuine and difficult dispute among experts and one institute in Germany is clearly putting its point of view across particularly strongly. However, I urge you, Commissioner, to do everything possible to bring together the scientific institutes involved to enable them finally to agree on a scientifically objective opinion.


Enfin, nous avons décidé de permettre au Fonds européen de stabilité financière et au Mécanisme européen de stabilité d'intervenir sur les marchés secondaires dans des circonstances que la BCE jugerait exceptionnelles.

Finally we decided to allow the EFSF and the ESM to intervene in the secondary markets in exceptional situations to be assessed by the ECB.


Personne ne craint plus son autorité, quand bien même il viendrait à la manifester. Nous devons donc nous demander pourquoi le représentant spécial de l’UE ne prendrait pas sa place afin d’assurer le respect des conditions de l’association avec l’Union européenne et de permettre enfin à la politique bosnienne d’entamer les réformes indispensables pour faire avancer le pays.

No one any longer fears his command, even if it were to come; we can therefore ask ourselves if there is any reason why the EU Special Representative should not take over his position and take care of the EU conditions, so that Bosnian politics can finally start on the most important reforms needed to push the country forward.


Nous avons agi pour accroître l'obligation du Sénat de rendre des comptes, au moyen d'une mesure législative qui vise à permettre enfin aux Canadiens d'avoir leur mot à dire sur les personnes par qui ils veulent être représentés au Sénat.

We have acted to strengthen accountability in the Senate with legislation that finally seeks to give Canadians a say in who they want representing them in the Senate.


Nous leur demandons de veiller particulièrement à ce que chaque jeune qui sort de l’école ait un emploi ou puisse bénéficier d’une formation ou d’une autre mesure d’aide à l’emploi dans les six mois. Nous leur demandons également de permettre aux sans-emploi un accès plus large à la formation, en particulier les moins qualifiés, d’augmenter l’investissement dans un système de prise en charge des enfants global et abordable, de continuer à réduire la charge fiscale qui pèse sur l’emploi, de combattre l’exclusion sociale et la discrimination, de continuer à investir dans l’éduc ...[+++]

Specifically, we ask them to ensure that every school-leaver is offered a job, training or other employability measure within six months; to provide wider access to training for the unemployed, particularly for the least-qualified; to raise investment in comprehensive and affordable childcare, to further reduce the tax burden on employment; to combat social exclusion and discrimination; to invest further in education, professional training and lifelong learning so as to boost the Union’s skills base; to improve the match between the educational system and the needs of the new labour markets, including entrepreneurship in educational curricula; and, finally, to allow older workers to remain ...[+++]


Nous leur demandons de veiller particulièrement à ce que chaque jeune qui sort de l’école ait un emploi ou puisse bénéficier d’une formation ou d’une autre mesure d’aide à l’emploi dans les six mois. Nous leur demandons également de permettre aux sans-emploi un accès plus large à la formation, en particulier les moins qualifiés, d’augmenter l’investissement dans un système de prise en charge des enfants global et abordable, de continuer à réduire la charge fiscale qui pèse sur l’emploi, de combattre l’exclusion sociale et la discrimination, de continuer à investir dans l’éduc ...[+++]

Specifically, we ask them to ensure that every school-leaver is offered a job, training or other employability measure within six months; to provide wider access to training for the unemployed, particularly for the least-qualified; to raise investment in comprehensive and affordable childcare, to further reduce the tax burden on employment; to combat social exclusion and discrimination; to invest further in education, professional training and lifelong learning so as to boost the Union’s skills base; to improve the match between the educational system and the needs of the new labour markets, including entrepreneurship in educational curricula; and, finally, to allow older workers to remain ...[+++]


Nous avons dès lors l’intention - et nous devrions le faire - de voter pour la position commune sans amendement, de manière à permettre enfin l’adoption du règlement.

We therefore intend to, and should, vote for the Common Position without amendment so that the Regulation can finally be adopted.


Non, nous ne pouvons nous permettre d'esquiver la responsabilité qui nous incombe comme Canadiens et comme pays, — nous qui nous sommes toujours placés sur la scène internationale aux avant-postes du maintien de la paix et de l'assistance humanitaire — nous ne pouvons nous soustraire à notre obligation éthique et étatique d'oeuvrer à favoriser une cessation effective de la violence pour soulager enfin les populations qui n'en peuvent soutenir davantage et pour permettre aux parties de restaure ...[+++]

We cannot allow ourselves to shirk the responsibility falling to us as Canadians and as a country, a country that has always been in the vanguard internationally when it comes to peacekeeping and humanitarian assistance. We cannot avoid our ethical obligation and our obligation as a government to work towards encouraging an effective cessation of the violence in order to finally provide relief to the populations, who cannot take any more, and to allow the parties to the people, who progressively restore lost trust and resume negotiations, without which no lasting peace is possible.


Enfin, évoquant l'ambition de la Tchécoslovaquie de s'inscrire dans le devenir communautaire, M. DONDELINGER a rappelé que : "Nous voulons aider la Tchécoslovaquie, mieux coopérer avec elle pour lui permettre de réussir dans le même temps la consolidation de sa démocratie pluraliste et la modernisation de son économie.

Turning to Czechoslovakia's ambition to join the Community, Mr Dondelinger said: "We want to help Czechoslovakia, we would like to see Czechoslovakia consolidating its pluralist democracy and modernizing its economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre enfin ->

Date index: 2022-10-16
w